Nelson Ned - Se As Flores Pudessem Falar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nelson Ned - Se As Flores Pudessem Falar




Se As Flores Pudessem Falar
If Flowers Could Speak
quanto tempo eu preciso falar com você
For so long, I've been longing to talk to you
Dessa tristeza que eu não posso esconder
About this sadness that I can no longer hide
lhe escrevi tantas cartas, você nem ligou
I've written you so many letters, but you didn't care
Os meus recados de amor, você nem escutou
You didn't listen to my messages of love
Hoje eu lhe mando essas flores
Today, I'm sending you these flowers
Que eu colhi de um jardim
That I picked from a garden
Na esperança que você se lembre
In the hope that you may remember
Um pouquinho de mim
A little bit of me
Ah! Se as flores pudessem falar
Oh! If only flowers could speak
Pra você que eu te amo
To tell you that I love you
Se essas rosas pudessem pedir
If only these roses could ask
Para você me amar
For you to love me
Ah! Se as flores levassem recados
Oh! If only flowers could carry messages
A todos os namorados
To all the lovers in the world
Quanta gente no mundo teria
How many people would have
Mais sorte no amor
More luck in love
Mas quem sabe, aconteça um milagre
But who knows, a miracle might happen
Ao você receber flores lindas assim
When you receive these beautiful flowers
Pode ser que você de repente
Maybe you'll suddenly
Venha gostar de mim
Start to love me
Hoje eu lhe mando essas flores
Today, I'm sending you these flowers
Que eu colhi de um jardim
That I picked from a garden
Na esperança que você se lembre
In the hope that you may remember
Um pouquinho de mim
A little bit of me
Ah! Se as flores pudessem falar
Oh! If only flowers could speak
Pra você que eu te amo
To tell you that I love you
Se essas rosas pudessem pedir
If only these roses could ask
Para você me amar
For you to love me
Ah! Se as flores levassem recados
Oh! If only flowers could carry messages
A todos os namorados
To all the lovers in the world
Quanta gente no mundo teria
How many people would have
Mais sorte no amor
More luck in love
Mas quem sabe, aconteça um milagre
But who knows, a miracle might happen
Ao você receber flores lindas assim
When you receive these beautiful flowers
Pode ser que você de repente
Maybe you'll suddenly
Venha gostar de mim
Start to love me





Writer(s): Nelson Ned


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.