Nelson Ned - Se As Flores Pudessem Falar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Ned - Se As Flores Pudessem Falar




Se As Flores Pudessem Falar
Если бы цветы могли говорить
quanto tempo eu preciso falar com você
Как давно я хочу поговорить с тобой,
Dessa tristeza que eu não posso esconder
О печали, которую я больше не могу скрывать.
lhe escrevi tantas cartas, você nem ligou
Я написал тебе столько писем, ты даже не позвонила.
Os meus recados de amor, você nem escutou
Мои любовные послания ты даже не услышала.
Hoje eu lhe mando essas flores
Сегодня я посылаю тебе эти цветы,
Que eu colhi de um jardim
Которые я собрал в саду,
Na esperança que você se lembre
В надежде, что ты вспомнишь
Um pouquinho de mim
Хоть немного обо мне.
Ah! Se as flores pudessem falar
Ах! Если бы цветы могли говорить,
Pra você que eu te amo
Сказать тебе, что я люблю тебя.
Se essas rosas pudessem pedir
Если бы эти розы могли просить,
Para você me amar
Чтобы ты полюбила меня.
Ah! Se as flores levassem recados
Ах! Если бы цветы передавали послания
A todos os namorados
Всем влюбленным,
Quanta gente no mundo teria
Сколько людей в мире имели бы
Mais sorte no amor
Больше удачи в любви.
Mas quem sabe, aconteça um milagre
Но, кто знает, может быть, случится чудо,
Ao você receber flores lindas assim
Когда ты получишь такие прекрасные цветы.
Pode ser que você de repente
Может быть, ты вдруг
Venha gostar de mim
Полюбишь меня.
Hoje eu lhe mando essas flores
Сегодня я посылаю тебе эти цветы,
Que eu colhi de um jardim
Которые я собрал в саду,
Na esperança que você se lembre
В надежде, что ты вспомнишь
Um pouquinho de mim
Хоть немного обо мне.
Ah! Se as flores pudessem falar
Ах! Если бы цветы могли говорить,
Pra você que eu te amo
Сказать тебе, что я люблю тебя.
Se essas rosas pudessem pedir
Если бы эти розы могли просить,
Para você me amar
Чтобы ты полюбила меня.
Ah! Se as flores levassem recados
Ах! Если бы цветы передавали послания
A todos os namorados
Всем влюбленным,
Quanta gente no mundo teria
Сколько людей в мире имели бы
Mais sorte no amor
Больше удачи в любви.
Mas quem sabe, aconteça um milagre
Но, кто знает, может быть, случится чудо,
Ao você receber flores lindas assim
Когда ты получишь такие прекрасные цветы.
Pode ser que você de repente
Может быть, ты вдруг
Venha gostar de mim
Полюбишь меня.





Writer(s): Nelson Ned


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.