Paroles et traduction Nelson Ned - Te Quiero, Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero, Te Quiero
Te Quiero, Te Quiero
De
por
qué
te
estoy
queriendo,
no
me
pidas
la
razón
Why
I
love
you,
don't
ask
me
to
give
a
reason
Pues
yo
mismo
no
me
entiendo
con
mi
propio
corazón
Because
I
don't
understand
myself,
my
own
heart
Al
llegar
la
madrugada
mi
canción
desesperada
When
dawn
arrives,
my
desperate
song
Te
dará
la
explicación
Will
give
you
the
explanation
Te
quiero
vida
mía,
te
quiero
noche
y
día
I
love
you
my
life,
I
love
you
night
and
day
No
he
querido
nunca
así,
te
quiero
con
ternura
I've
never
loved
anyone
like
this,
I
love
you
with
tenderness
Con
miedo,
con
locura,
sólo
vivo
para
ti
With
fear,
with
madness,
I
live
only
for
you
Yo
te
seré
siempre
fiel,
pues
para
mí
quiero
en
flor
I
will
always
be
faithful
to
you,
because
I
want
in
my
flower
Ese
clavel
de
tu
piel
y
de
tu
amor
That
carnation
of
your
skin
and
your
love
Mi
voz
igual
que
un
niño
te
pide
con
cariño
My
voice,
like
a
child's,
asks
you
with
affection
"Ven
mi,
abrázame"
"Come
to
me,
embrace
me"
Porque
te
quiero
te
quiero,
te
quiero
Because
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
I
love
you,
I
love
you
Y
hasta
el
fin
te
querré
And
I
will
love
you
until
the
end
Te
quiero
con
ternura
I
love
you
with
tenderness
Con
miedo,
con
locura,
sólo
vivo
para
ti
With
fear,
with
madness,
I
live
only
for
you
Yo
te
seré
siempre
fiel,
pues
para
mí
quiero
en
flor
I
will
always
be
faithful
to
you,
because
I
want
in
my
flower
Ese
clavel
de
tu
piel
y
de
tu
amor
That
carnation
of
your
skin
and
your
love
Mi
voz
igual
que
un
niño
te
pide
con
cariño:
My
voice,
like
a
child's,
asks
you
with
affection:
"Ven
a
mi,
abrázame"
"Come
to
me,
embrace
me"
Porque
te
quiero
te
quiero,
te
quiero
Because
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
I
love
you,
I
love
you
Y
hasta
el
fin
te
querré
And
I
will
love
you
until
the
end
Y
hasta
el
fin
te
querré
And
I
will
love
you
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Augusto Alguero Dasca, Rafael De Leon Arias De Saaved Ra, Rafael De Leon Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.