Paroles et traduction Nelson Pinedo feat. La Sonora Matancera - Mamposina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOMPOSINA,
NELSON
PINEDO,
SONORA
MATANCERA
Моя
дорогая
Момпосина,
Нельсон
Пинедо,
Сонора
Матансера
Nelson
Pinedo
Нельсон
Пинедо
Letra
de
la
canción
Текст
песни
Mi
vida
ta
pendiente
de
una
rosa,
Моя
жизнь
была
посвящена
тебе,
Роза,
Porque
hermosa
aunque
tenga
espinas
Ты
прекрасна,
но
у
тебя
есть
шипы,
Me
la
boy
a
llevar
a
mi
casita
porque
Но
я
заберу
тебя
в
свой
дом,
потому
что
Bonita
mi
rosa
mompisina
su
dulce
ojos
la
dulce
Ты
прекрасна
моя
роза
Момпосина,
твои
глаза
Zonación
de
mi
linda
región
y
por
eso
Смотрят
на
меня
из
моего
прекрасного
региона,
и
поэтому
Yo
la
quiero
ella
me
a
dado
toda
mi
inspiración
Я
хочу
тебя,
ты
дала
мне
все
мое
вдохновение
A
mí
linda
canción
porque
ella
Для
моей
прекрасной
песни,
потому
что
ты
Es
mi
lucero
hay.
Мой
путеводный
свет.
Pero
si
llega
el
otro
jardinero
aunque
me
Но
если
придет
другой
садовник,
хоть
он
Diga
que
es
puro
banqueño
no
le
permito
Будет
говорить,
что
он
чистый
бэнкеньо,
я
не
позволю
Ni
que
me
la
mire
porque
el
no
sabe
Ему
даже
смотреть
на
тебя,
потому
что
он
не
знает,
Que
yo
soy
su
dueño.
Что
я
твой
хозяин.
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Момпосина,
приходи
в
мою
хижину
Momposina,
ven
para
quererte
Момпосина,
приходи,
чтобы
я
мог
тебя
полюбить,
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Момпосина,
яркая
звёздочка
Momposina,
yo
quiero
tenerte.
Момпосина,
я
хочу
тебя
иметь.
Mi
vida
ta
pendiente
de
una
rosa,
Моя
жизнь
была
посвещена
тебе,
Роза,
Porque
hermosa
aunque
tenga
espinas
Ты
прекрасна,
но
у
тебя
есть
шипы,
Me
la
voy
a
llevar
a
mi
casita
porque
Но
я
заберу
тебя
в
свой
дом,
потому
что
Bonita
mi
rosa
mompisina
su
dulce
ojos
la
dulce
Ты
прекрасна
моя
роза
Момпосина,
твои
глаза
Zonación
de
mi
linda
región
y
por
eso
Смотрят
на
меня
из
моего
прекрасного
региона,
и
поэтому
Yo
la
quiero
ella
me
a
dado
toda
mi
inspiración
Я
хочу
тебя,
ты
дала
мне
все
мое
вдохновение
A
mí
linda
canción
porque
ella
Для
моей
прекрасной
песни,
потому
что
ты
Es
mi
lucero
hay.
Мой
путеводный
свет.
Pero
si
llega
el
otro
jardinero
aunque
me
Но
если
придет
другой
садовник,
хоть
он
Diga
que
es
puro
banqueño
no
le
permito
Будет
говорить,
что
он
чистый
бэнкеньо,
я
не
позволю
Ni
que
me
la
mire
porque
el
no
sabe
Ему
даже
смотреть
на
тебя,
потому
что
он
не
знает,
Que
yo
soy
su
dueño.
Что
я
твой
хозяин.
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Момпосина,
приходи
в
мою
хижину
Momposina,
ven
para
quererte
Момпосина,
приходи,
чтобы
я
мог
тебя
полюбить,
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Момпосина,
яркая
звёздочка
Momposina,
yo
quiero
tenerte.
Момпосина,
я
хочу
тебя
иметь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.