Paroles et traduction Nelson Pinedo con La Sonora Matancera - Momposina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida
esta
pendiente
de
una
rosa
Дорогая,
я
по
тебе
схожу
с
ума,
Porque
hermosa
y
aunque
tenga
espinas
Ты
прекрасна,
даже
со
своими
шипами,
Me
la
voy
a
llevar
a
mi
casita
porque
es
Я
увезу
тебя
к
себе
домой,
потому
что
ты
Bonita
mi
rosa
momposina
Прелестна,
моя
Момпозина
Tienen
sus
ojos
la
dulce
ensoñacion
В
твоих
глазах
отражается
прекрасная
мечта
De
mi
linda
región
y
por
eso
yo
la
quiero
О
моём
прекрасном
крае,
и
поэтому
я
тебя
люблю,
Ella
me
a
dado
toda
la
inspiración
Ты
подарила
мне
вдохновение
A
mí
linda
canción
porque
ella
Для
моей
прекрасной
песни,
потому
что
ты
Es
mi
lucero...
ay
Маяк
мой...
увы
Pero
si
llega
el
otro
jardinero
aunque
me
Но
если
появится
другой
садовник,
даже
если
он
Diga
que
es
puro
banqueño
no
le
permito
Скажет,
что
он
настоящий
наш
земляк,
я
не
позволю
Ni
que
me
la
mire
porque
el
no
sabe
Ему
даже
взглянуть
на
тебя,
потому
что
он
не
знает,
Que
yo
soy
su
dueño
Что
я
твой
хозяин
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Момпозина,
приходи
в
мою
хижину,
Momposina,
es
para
quererte
Момпозина,
тебя
нужно
любить,
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Момпозина,
прекрасная
путеводная
звезда,
Momposina,
yo
quiero
tenerte
Момпозина,
я
хочу
видеть
тебя
Mi
vida
esta
pendiente
de
una
rosa
Дорогая,
я
по
тебе
схожу
с
ума,
Porque
hermosa
y
aunque
tenga
espinas
Ты
прекрасна,
даже
со
своими
шипами,
Me
la
voy
a
llevar
a
mi
casita
porque
es
Я
увезу
тебя
к
себе
домой,
потому
что
ты
Bonita
mi
rosa
momposina
Прелестна,
моя
Момпозина
Tienen
sus
ojos
la
dulce
ensoñacion
В
твоих
глазах
отражается
прекрасная
мечта
De
mi
linda
región
y
por
eso
yo
la
quiero
О
моём
прекрасном
крае,
и
поэтому
я
тебя
люблю,
Ella
me
a
dado
toda
la
inspiración
Ты
подарила
мне
вдохновение
A
mí
linda
canción
porque
ella
Для
моей
прекрасной
песни,
потому
что
ты
Es
mi
lucero...
ay
Маяк
мой...
увы
Pero
si
llega
el
otro
jardinero
aunque
me
Но
если
появится
другой
садовник,
даже
если
он
Diga
que
es
puro
banqueño
no
le
permito
Скажет,
что
он
настоящий
наш
земляк,
я
не
позволю
Ni
que
me
la
mire
porque
el
no
sabe
Ему
даже
взглянуть
на
тебя,
потому
что
он
не
знает,
Que
yo
soy
su
dueño
Что
я
твой
хозяин
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Момпозина,
приходи
в
мою
хижину,
Momposina,
es
para
quererte
Момпозина,
тебя
нужно
любить,
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Момпозина,
прекрасная
путеводная
звезда,
Momposina,
yo
quiero
tenerte
Момпозина,
я
хочу
видеть
тебя
Momposina,
ven
a
mi
ranchito
Момпозина,
приходи
в
мою
хижину,
Momposina,
es
para
quererte
Момпозина,
тебя
нужно
любить,
Momposina,
hay
lindo
lucerito
Момпозина,
прекрасная
путеводная
звезда,
Momposina,
yo
quiero
tenerte
Момпозина,
я
хочу
видеть
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Benito Barros Palomino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.