Paroles et traduction Nelson Riddle - Ballad Of Paladin (From "Have Gun, Will Travel") - From "Have Gun, Will Travel"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad Of Paladin (From "Have Gun, Will Travel") - From "Have Gun, Will Travel"
Баллада о Паладине (из "Have Gun, Will Travel") - из "Have Gun, Will Travel"
Have
gun
will
travel,
reads
the
card
of
a
man
Есть
пистолет,
готов
путешествовать,
гласит
карточка
мужчины,
A
knight
without
armor
in
a
savage
land
Рыцарь
без
доспехов
в
дикой
стране.
His
fast
gun
hire,
heeds
the
calling
wind
Его
быстрый
наёмный
пистолет
внимает
зову
ветра,
A
soldier
of
fortune,
is
a
man
called
---
Pal-a-
din
Солдат
удачи
- человек
по
имени...
Паладин.
Paladin,
Paladin,
where
do
you
roam
Паладин,
Паладин,
куда
ты
бродишь?
Paladin,
Paladin,
far,
far
from
home
Паладин,
Паладин,
далеко,
далеко
от
дома.
He
travels
on
to
where
ever
he
must
Он
путешествует
туда,
куда
ему
нужно,
A
chess
knight
of
silver
is
his
badge
of
trust
Серебряный
шахматный
конь
- его
знак
доверия.
There
are
campfire
legends
that
the
plainsmen
sing
Есть
легенды
у
костра,
которые
поют
жители
равнин,
Of
the
man
with
the
gun,
of
the
man
called
---
Pal-a-
din.
О
человеке
с
пистолетом,
о
человеке
по
имени...
Паладин.
Paladin,
Paladin,
[F]
far,
far
from
[C]
home
Паладин,
Паладин,
далеко,
далеко
от
дома.
[F]
Far
from
[C]
home,
[F]
far
from
[C]
home
Далеко
от
дома,
далеко
от
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Western, R. Boone, S. Rolfe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.