Paroles et traduction Nelson Riddle - It's a Grand Night for Singing
It's a Grand Night for Singing
Это прекрасная ночь для песни
It's
a
grand
night
for
singing,
Это
прекрасная
ночь
для
песни,
The
moon
is
flying
high,
Луна
летит
высоко,
And
somewhere
a
bird
И
где-то
птица,
Who
is
bound
he'll
be
heard
Которая
хочет,
чтобы
ее
услышали,
Is
throwing
his
heart
at
the
sky!
Отдает
свое
сердце
небу!
It's
a
grand
night
for
singing,
Это
прекрасная
ночь
для
песни,
The
stars
are
bright
above.
Звезды
ярко
сияют.
The
earth
is
a-glow
Земля
светится,
And
to
add
to
the
show,
И
вдобавок
ко
всему,
I
think
I
am
falling
in
love!
Кажется,
я
влюбляюсь!
Falling,
falling
in
love.
Влюбляюсь,
влюбляюсь.
It's
a
grand
night
for
singing,
Это
прекрасная
ночь
для
песни,
The
moon
is
flying
high,
Луна
летит
высоко,
And
somewhere
a
bird
И
где-то
птица,
Who
is
bound
he'll
be
heard,
Которая
хочет,
чтобы
ее
услышали,
Is
throwing
his
heart
at
the
sky!
Отдает
свое
сердце
небу!
Maybe
it's
more
than
the
moon,
Может
быть,
дело
не
только
в
луне,
Maybe
it's
more
than
the
birds,
Может
быть,
дело
не
только
в
птицах,
Maybe
it's
more
than
sight
of
the
night,
Может
быть,
дело
не
только
в
красоте
ночи,
In
a
light
too
lovely
for
words.
В
свете,
слишком
прекрасном,
чтобы
его
описать.
Maybe
it's
more
than
the
earth
Может
быть,
дело
не
только
в
земле,
Shiny
in
silvery
blue.
Сияющей
серебристо-голубым.
Maybe
the
reason
I'm
feeling
this
way
Может
быть,
причина,
по
которой
я
так
себя
чувствую,
Has
something
to
do
with
you!
Как-то
связана
с
тобой!
It's
a
grand
night
for
singing,
Это
прекрасная
ночь
для
песни,
The
stars
are
bright
above.
Звезды
ярко
сияют.
The
earth
is
a-glow
Земля
светится,
And,
to
add
to
the
show
И
вдобавок
ко
всему,
I
think
I
am
falling
in
love!
Кажется,
я
влюбляюсь!
Falling,
falling
in
love!
Влюбляюсь,
влюбляюсь!
Margie
and
Pat:
Марджи
и
Пэт:
It's
a
grand
night
for
singing,
Это
прекрасная
ночь
для
песни,
The
moon
is
flying
high,
Луна
летит
высоко,
And
somewhere
a
bird
И
где-то
птица,
Who
is
bound
he'll
be
heard,
Которая
хочет,
чтобы
ее
услышали,
Is
throwing
his
heart
at
the
sky!
Отдает
свое
сердце
небу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.