Nelson Riddle - It's a Grand Night for Singing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Riddle - It's a Grand Night for Singing




It's a Grand Night for Singing
Это прекрасная ночь для песни
It's a grand night for singing,
Это прекрасная ночь для песни,
The moon is flying high,
Луна летит высоко,
And somewhere a bird
И где-то птица,
Who is bound he'll be heard
Которая хочет, чтобы ее услышали,
Is throwing his heart at the sky!
Отдает свое сердце небу!
It's a grand night for singing,
Это прекрасная ночь для песни,
The stars are bright above.
Звезды ярко сияют.
The earth is a-glow
Земля светится,
And to add to the show,
И вдобавок ко всему,
I think I am falling in love!
Кажется, я влюбляюсь!
Falling, falling in love.
Влюбляюсь, влюбляюсь.
It's a grand night for singing,
Это прекрасная ночь для песни,
The moon is flying high,
Луна летит высоко,
And somewhere a bird
И где-то птица,
Who is bound he'll be heard,
Которая хочет, чтобы ее услышали,
Is throwing his heart at the sky!
Отдает свое сердце небу!
Maybe it's more than the moon,
Может быть, дело не только в луне,
Maybe it's more than the birds,
Может быть, дело не только в птицах,
Maybe it's more than sight of the night,
Может быть, дело не только в красоте ночи,
In a light too lovely for words.
В свете, слишком прекрасном, чтобы его описать.
Maybe it's more than the earth
Может быть, дело не только в земле,
Shiny in silvery blue.
Сияющей серебристо-голубым.
Maybe the reason I'm feeling this way
Может быть, причина, по которой я так себя чувствую,
Has something to do with you!
Как-то связана с тобой!
It's a grand night for singing,
Это прекрасная ночь для песни,
The stars are bright above.
Звезды ярко сияют.
The earth is a-glow
Земля светится,
And, to add to the show
И вдобавок ко всему,
I think I am falling in love!
Кажется, я влюбляюсь!
Falling, falling in love!
Влюбляюсь, влюбляюсь!
Margie and Pat:
Марджи и Пэт:
It's a grand night for singing,
Это прекрасная ночь для песни,
The moon is flying high,
Луна летит высоко,
And somewhere a bird
И где-то птица,
Who is bound he'll be heard,
Которая хочет, чтобы ее услышали,
Is throwing his heart at the sky!
Отдает свое сердце небу!





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.