Nelson Sargento - Encanto da Paisagem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Sargento - Encanto da Paisagem




Encanto da Paisagem
Очарование пейзажа
Morro
Фавела,
És o encanto da paisagem
ты очарование пейзажа,
Suntuoso personagem
роскошный персонаж
De rudimentar beleza
с грубоватой красотой.
Morro
Фавела,
Progresso lento e primário
твой прогресс медленный и примитивный,
És imponente no cenário
ты величественна в своей декорации,
Inspiração da natureza
вдохновение природы.
Na topografia da cidade
В топографии города,
Com toda simplicidade
со всей простотой,
És chamado de elevação
тебя называют возвышенностью.
Vielas
Улочки,
Becos e buracos
переулки и ямы,
Choupanas, tendinhas, barracos
лачуги, палатки, бараки
Sem discriminação
без дискриминации.
Morro
Фавела,
Pés descalços na ladeira
босые ноги на склоне,
Lata d'água na cabeça
жестяная банка с водой на голове,
Vida rude alvissareira
жизнь суровая и радостная.
Crianças sem futuro, sem escola
Дети без будущего, без школы,
Se não der sorte na bola
если не повезет с футболом,
Vai sofrer a vida inteira
будут страдать всю жизнь.
Morro
Фавела,
O teu samba foi minado
твой самба заминирован,
Ficou tão sofisticado
стал таким утонченным,
não é tradicional
уже не традиционный.
Morro
Фавела,
És lindo quando o sol desponta
ты прекрасна, когда встает солнце,
E as mazelas vão por conta
и все беды ложатся на плечи
Do desajuste social
социальной несправедливости.
Morro
Фавела,
És lindo quando o sol desponta
ты прекрасна, когда встает солнце,
E as mazelas vão por conta
и все беды ложатся на плечи
Do desajuste social
социальной несправедливости.





Writer(s): Nelson Sargento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.