Paroles et traduction Nelson Velásquez - Ajena
Sé
que
es
muy
raro
Я
знаю,
что
это
очень
странно.
Que
como
a
mí,
también
a
usted
se
le
haya
dado
Что,
как
и
мне,
вам
тоже
было
дано
Por
confesarme
За
то,
что
признался
мне.
Que
no
recuerda,
ni
tampoco
sabe
dónde,
antes
nos
hemos
encontrado
Кто
не
помнит
и
не
знает,
где
мы
раньше
встречались
Que
a
su
pasado
Что
к
своему
прошлому
Me
le
parezco
y
al
presente
demasiado
Я
слишком
похож
на
него
и
на
настоящее.
Que
no
comprende
Который
не
понимает
Por
qué
le
agrada
que
le
diga
que
es
hermosa
Почему
ей
нравится,
когда
я
говорю
ей,
что
она
прекрасна
Si
el
también
se
lo
ha
expresado
Если
он
тоже
так
выразился.
Que
aunque
es
ajena
Что,
хотя
она
чужая
Logró
también
enamorarse
de
mi
vida
Он
тоже
влюбился
в
мою
жизнь.
Que
no
es
su
culpa,
ni
tampoco
ha
sido
mía,
que
nos
gustemos
Что
это
не
его
вина,
и
это
не
моя
вина,
что
мы
любим
друг
друга.
Que
nos
amemos
y
suspiremos
porque
al
vernos
nos
deseamos
Пусть
мы
любим
друг
друга
и
вздыхаем,
потому
что,
увидев
друг
друга,
мы
желаем
друг
друга
Que
nos
amemos
Пусть
мы
любим
друг
друга.
Y
que
hasta
hoy
ya
nos
queremos
demasiado
И
что
до
сегодняшнего
дня
мы
уже
слишком
любим
друг
друга.
Aunque
sabemos
que
no
esta
bien,
pero
es
peor
si
lo
callamos
Хотя
мы
знаем,
что
это
неправильно,
но
хуже,
если
мы
заткнемся.
Y
yo
no
puedo
И
я
не
могу.
Ni
usted
tampoco
separarse
de
mi
lado
И
Вы
тоже
не
расстаетесь
со
мной.
Que
aunque
juro
en
el
altar
amar
a
otro,
eso
no
le
va
impedir
Что,
хотя
я
клянусь
на
алтаре
любить
другого,
это
не
помешает
ему
Que
nos
amemos
y
suspiremos
porque
al
vernos
nos
deseamos
Пусть
мы
любим
друг
друга
и
вздыхаем,
потому
что,
увидев
друг
друга,
мы
желаем
друг
друга
Que
nos
amemos
Пусть
мы
любим
друг
друга.
Y
que
hasta
hoy
ya
nos
queremos
demasiado,
demasiado
И
что
до
сегодняшнего
дня
мы
уже
любим
друг
друга
слишком
много,
слишком
много
Ojalá
todo
Хотелось
бы,
чтобы
все
Lo
que
sabemos
de
los
dos,
sea
entre
nosotros
То,
что
мы
знаем
о
нас
обоих,
будет
между
нами.
Que
no
hayan
otros
Чтобы
других
не
было.
Que
por
la
envidia
de
saber
que
ella
me
quiere
Что
из
зависти,
зная,
что
она
любит
меня.
Se
entrometan
en
lo
nuestro
Они
вторгаются
в
наши
дела.
Pues
si
es
pecado
Ну,
если
это
грех
Querernos
tanto
como
lo
estamos
haciendo
Любить
друг
друга
так
же
сильно,
как
и
мы.
Que
nos
perdonen
Да
простят
нас
Porque
no
es
fácil
dominar
al
corazón
cuando
nace
un
sentimiento
Потому
что
нелегко
овладеть
сердцем,
когда
рождается
чувство.
Que
ahora
no
importa
Что
теперь
не
имеет
значения.
Que
nos
critiquen
y
que
nos
mire
la
gente
Пусть
нас
критикуют,
а
люди
смотрят
на
нас.
Que
no
es
tú
culpa,
ni
tampoco
ha
sido
mía
Что
это
не
твоя
вина,
и
это
не
моя
вина.
Que
nos
gustemos
Чтобы
мы
любили
друг
друга.
Que
nos
amemos
y
suspiremos
porque
al
vernos
nos
deseamos
Пусть
мы
любим
друг
друга
и
вздыхаем,
потому
что,
увидев
друг
друга,
мы
желаем
друг
друга
Que
nos
amemos
Пусть
мы
любим
друг
друга.
Y
que
hasta
hoy
ya
nos
queremos
demasiado
И
что
до
сегодняшнего
дня
мы
уже
слишком
любим
друг
друга.
Aunque
sabemos
Хотя
мы
знаем,
Que
no
esta
bien
Что
это
не
правильно
Pero
es
peor
si
lo
callamos
Но
будет
хуже,
если
мы
замолчим.
Y
yo
no
puedo
И
я
не
могу.
Ni
usted
tampoco
separarse
de
mi
lado
И
Вы
тоже
не
расстаетесь
со
мной.
Que
aunque
juro
en
el
altar
amar
a
otro,
eso
no
le
va
impedir...
Что,
хотя
я
клянусь
на
алтаре
любить
другого,
это
не
помешает
ему...
Que
nos
amemos
Пусть
мы
любим
друг
друга.
Y
suspiremos
porque
al
vernos
nos
deseamos
И
мы
вздыхаем,
потому
что,
увидев
друг
друга,
мы
желаем
друг
друга.
Que
nos
amemos
Пусть
мы
любим
друг
друга.
Y
que
hasta
hoy
ya
nos
queremos
demasiado
И
что
до
сегодняшнего
дня
мы
уже
слишком
любим
друг
друга.
Aunque
sabemos
Хотя
мы
знаем,
Que
no
esta
bien
Что
это
не
правильно
Pero
es
peor
si
lo
callamos
Но
будет
хуже,
если
мы
замолчим.
Y
yo
no
puedo
И
я
не
могу.
Ni
usted
tampoco
separarse
de
mi
lado
И
Вы
тоже
не
расстаетесь
со
мной.
Que
nos
amamos
Что
мы
любим
друг
друга.
Y
suspiramos
porque
al
vernos
nos
deseamos
И
мы
вздыхаем,
потому
что,
увидев
друг
друга,
мы
желаем
друг
друга.
Que
nos
amamos
Что
мы
любим
друг
друга.
Y
que
hasta
hoy
ya
nos
queremos
demasiado...
И
что
до
сегодняшнего
дня
мы
уже
слишком
любим
друг
друга...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIS CARLOS VALENCIA MEJIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.