Nelson Velásquez - Ajena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Velásquez - Ajena




que es muy raro
Я знаю, что это очень странно.
Que como a mí, también a usted se le haya dado
Что, как и мне, вам тоже было дано
Por confesarme
За то, что признался мне.
Que no recuerda, ni tampoco sabe dónde, antes nos hemos encontrado
Кто не помнит и не знает, где мы раньше встречались
Que a su pasado
Что к своему прошлому
Me le parezco y al presente demasiado
Я слишком похож на него и на настоящее.
Que no comprende
Который не понимает
Por qué le agrada que le diga que es hermosa
Почему ей нравится, когда я говорю ей, что она прекрасна
Si el también se lo ha expresado
Если он тоже так выразился.
Que aunque es ajena
Что, хотя она чужая
Logró también enamorarse de mi vida
Он тоже влюбился в мою жизнь.
Que no es su culpa, ni tampoco ha sido mía, que nos gustemos
Что это не его вина, и это не моя вина, что мы любим друг друга.
Que nos amemos y suspiremos porque al vernos nos deseamos
Пусть мы любим друг друга и вздыхаем, потому что, увидев друг друга, мы желаем друг друга
Que nos amemos
Пусть мы любим друг друга.
Y que hasta hoy ya nos queremos demasiado
И что до сегодняшнего дня мы уже слишком любим друг друга.
Aunque sabemos que no esta bien, pero es peor si lo callamos
Хотя мы знаем, что это неправильно, но хуже, если мы заткнемся.
Y yo no puedo
И я не могу.
Ni usted tampoco separarse de mi lado
И Вы тоже не расстаетесь со мной.
Que aunque juro en el altar amar a otro, eso no le va impedir
Что, хотя я клянусь на алтаре любить другого, это не помешает ему
Que nos amemos y suspiremos porque al vernos nos deseamos
Пусть мы любим друг друга и вздыхаем, потому что, увидев друг друга, мы желаем друг друга
Que nos amemos
Пусть мы любим друг друга.
Y que hasta hoy ya nos queremos demasiado, demasiado
И что до сегодняшнего дня мы уже любим друг друга слишком много, слишком много
Ojalá todo
Хотелось бы, чтобы все
Lo que sabemos de los dos, sea entre nosotros
То, что мы знаем о нас обоих, будет между нами.
Que no hayan otros
Чтобы других не было.
Que por la envidia de saber que ella me quiere
Что из зависти, зная, что она любит меня.
Se entrometan en lo nuestro
Они вторгаются в наши дела.
Pues si es pecado
Ну, если это грех
Querernos tanto como lo estamos haciendo
Любить друг друга так же сильно, как и мы.
Que nos perdonen
Да простят нас
Porque no es fácil dominar al corazón cuando nace un sentimiento
Потому что нелегко овладеть сердцем, когда рождается чувство.
Que ahora no importa
Что теперь не имеет значения.
Que nos critiquen y que nos mire la gente
Пусть нас критикуют, а люди смотрят на нас.
Que no es culpa, ni tampoco ha sido mía
Что это не твоя вина, и это не моя вина.
Que nos gustemos
Чтобы мы любили друг друга.
Que nos amemos y suspiremos porque al vernos nos deseamos
Пусть мы любим друг друга и вздыхаем, потому что, увидев друг друга, мы желаем друг друга
Que nos amemos
Пусть мы любим друг друга.
Y que hasta hoy ya nos queremos demasiado
И что до сегодняшнего дня мы уже слишком любим друг друга.
Aunque sabemos
Хотя мы знаем,
Que no esta bien
Что это не правильно
Pero es peor si lo callamos
Но будет хуже, если мы замолчим.
Y yo no puedo
И я не могу.
Ni usted tampoco separarse de mi lado
И Вы тоже не расстаетесь со мной.
Que aunque juro en el altar amar a otro, eso no le va impedir...
Что, хотя я клянусь на алтаре любить другого, это не помешает ему...
Que nos amemos
Пусть мы любим друг друга.
Y suspiremos porque al vernos nos deseamos
И мы вздыхаем, потому что, увидев друг друга, мы желаем друг друга.
Que nos amemos
Пусть мы любим друг друга.
Y que hasta hoy ya nos queremos demasiado
И что до сегодняшнего дня мы уже слишком любим друг друга.
Aunque sabemos
Хотя мы знаем,
Que no esta bien
Что это не правильно
Pero es peor si lo callamos
Но будет хуже, если мы замолчим.
Y yo no puedo
И я не могу.
Ni usted tampoco separarse de mi lado
И Вы тоже не расстаетесь со мной.
Que nos amamos
Что мы любим друг друга.
Y suspiramos porque al vernos nos deseamos
И мы вздыхаем, потому что, увидев друг друга, мы желаем друг друга.
Que nos amamos
Что мы любим друг друга.
Y que hasta hoy ya nos queremos demasiado...
И что до сегодняшнего дня мы уже слишком любим друг друга...
¡Ay!
Увы!
¡Oh, oh!
О-о-о!





Writer(s): LUIS CARLOS VALENCIA MEJIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.