Nem - スターマイン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nem - スターマイン




スターマイン
Star Mine
澄み渡る空 響く音は
In the serene sky, the resounding sound
シンと胸に染みる 真夏の足音
Paints a somber melody, summer's true song
去年と同じ 街も人も
The same old town, the same old faces
ただひとつ違うのは 君はもういない
One thing's amiss, for now you're gone
夜空に広がる光の輪
Amidst the night, a halo of light
僕たちを包んだ
Enfolds us both
君が笑った 僕も笑った
You smiled at me, I smiled back
夏の夜に恋が咲いた
On that summer night, love blossomed
あの時 かき消された言葉
Our words, erased in that moment
伝えられないまま
Left unspoken, unheard
時は流れた 二人はぐれた
Time passed us by, we drifted apart
ただそれだけ ただそれだけ...
And that was all, and that was all...
先行く人の 後姿に
In the silhouette of passersby
僕は今も君を 探しているよ
I continue to search for your traces
人波抜け出し 立ち止まる
Pushing through the crowd, I pause
君と来た堤防
By the embankment where we stood
褪せては消える 花弁たちは
Fading petals dance and fall
何を想う 何を想う
Contemplating what could have been
僕らは夢をみてたのかな
Did we chase a mere dream?
一瞬の光を
A fleeting light
ただ追いかけて やっと掴んで
We grasped it close, only to lose our grip
手を開くと そこにはもう...
And when I opened my palm...
目を閉じれば 今も浮かぶ
With eyes closed, I see us still
あの日の二人
On that distant day
君が笑った 僕も笑った
You smiled at me, I smiled back
遠い夏の小さな恋
A summer fling, now but a memory
どれだけ季節が巡っても
Though seasons change, my heart remembers
僕は忘れないよ
I'll never forget
空に描いた 幾千の恋
The love we scribbled across the sky
輝くように 輝くように
Shimmering, shining
ずっと
Forever





Writer(s): Nem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.