Paroles et traduction Nemir feat. Deen Burbigo - Ailleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
bout
de
la
première
ligne
t'es
déjà
sous
le
charme
From
the
very
first
line,
you're
under
my
spell
T'es
fou
ça
fait
longtemps
que
je
rime
mais
j'en
paie
les
charges
You're
crazy,
I've
been
rhyming
for
a
long
time
but
I
pay
the
price
Ah!
J'passe
du
rire
aux
larmes
Ah!
I
go
from
laughter
to
tears
Ne
brasse
pas
un
dollar,
vas-y
télécharge!
Woh!
Don't
make
a
dollar,
go
download!
Woh!
Vaut
mieux
frapper
dans
le
vide
que
de
baisser
les
armes
It's
better
to
strike
out
than
to
throw
in
the
towel
J'préfère
être
K.O.
sur
le
ring
que
de
jouer
les
artistes
I'd
rather
be
knocked
out
in
the
ring
than
play
the
artist
Nah
gros,
laisse
tomber
c'est
des
ânes
Nah
man,
forget
it,
they're
idiots
J'viens
apaiser
les
âmes
pas
faire
un
titre
mielleux
I
come
to
heal
the
souls
not
make
a
sweet
song
Mais
c'est
ce
que
le
type
me
dit
pendant
qu'il
me
dévisage
But
that's
what
the
guy
tells
me
as
he
stares
at
me
Et
je
lui
réponds
que
le
plus
dramatique
c'est
pas
la
chute
mais
l'atterrissage
And
I
tell
him
that
the
most
dramatic
thing
is
not
the
fall
but
the
landing
Trouves-toi
un
parachute
t'es
qu'un
produit
périssable
Find
yourself
a
parachute,
you're
just
a
perishable
product
J'ramène
des
classiques
des
couplets
et
des
placements
I
bring
back
classics,
verses
and
placements
Magiques,
revoit
ton
classement
ou
fait
tes
classes
Magic,
check
your
ranking
again
or
do
your
homework
Les
jaloux
prennent
des
claques
à
chaque
fois
que
je
fous
le
fire
The
jealous
ones
get
slapped
every
time
I
spit
fire
J'suis
pas
d'ici
les
gars
moi
j'viens
d'ailleurs
I'm
not
from
here
guys,
I'm
from
somewhere
else
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
J'suis
un
martien
j'viens
de
la
cité
phocéenne
I'm
a
Martian
from
the
Phocaean
city
J'ai
fais
de
mon
rap
un
gagne
pain
I
made
my
rap
a
living
Chaque
jour
j'remplis
mes
projets
d'rêves
Every
day
I
fill
my
projects
with
dreams
Frère
je
me
fiche
des
collégiennes
Brother,
I
don't
care
about
high
school
girls
Je
traîne
le
pire
des
mauvais
gènes
I
carry
the
worst
of
the
bad
genes
Dès
l'matin
gratte
bien
l'calpin
afin
d'inspirer
d'autres
élèves
From
the
morning,
scratch
the
notebook
to
inspire
other
students
Espèce
d'OGM
d'inspiration
coréenne
Korean-inspired
GMO
Nos
adversaires
connaissent
l'air
de
défaite
trop
sévère
Our
opponents
know
the
air
of
defeat
too
severely
Les
frères
levez
haut
les
verres
on
fête
nos
années
prolétaires
Brothers
raise
your
glasses
high,
we
celebrate
our
proleterian
years
Je
me
rappelle
les
regards
d'avant
maintenant
qu'on
respecte
nos
dégaines
I
remember
the
looks
from
before,
now
that
people
respect
our
getups
J'vise,
rends
des
coups,
prolonge
mon
destin
d'ado
I
aim,
I
strike,
I
prolong
my
destiny
as
a
teenager
à
vivre
sans
un
clou
frère
on
en
devient
marteau
to
live
without
a
penny,
brother,
we
become
a
hammer
Une
taff
se
fume
en
moi
un
cyclône
s'est
estompé
A
joint
burns
in
me,
a
cyclone
has
faded
En
vrai
j'ai
toujours
su
que
la
cigogne
s'était
trompée
In
truth,
I
always
knew
that
the
stork
had
made
a
mistake
Dans
ma
peau
de
petit
gars
du
sud
je
me
voyait
naître
à
New-York
In
my
skin
of
a
little
boy
from
the
south,
I
saw
myself
being
born
in
New
York
Chiller
sur
la
rive
sud
ou
flaner
sec
à
New-Port
Chilling
on
the
south
bank
or
walking
the
streets
of
New
Port
Des
pensées
illégales,
des
rimes
sales
ouai
j'tiens
le
fire
Illegal
thoughts,
dirty
rhymes
yeah
I
hold
the
fire
J'suis
pas
d'ici
les
gars
moi
j'viens
d'ailleurs
I'm
not
from
here
guys,
I'm
from
somewhere
else
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
somewhere
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deen Burbigo, En'zoo, Nemir
Album
Ailleurs
date de sortie
05-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.