Paroles et traduction Nemir feat. Deen Burbigo - Sablier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
aiguilles
de
la
montre
tournent
Стрелки
часов
вращаются
J'aime
retourner
le
sablier
Мне
нравится
переворачивать
песочные
часы
À
quand
notre
tour?
Hmm,
hmm,
hmm
Когда
же
наша
очередь?
Хмм,
хмм,
хмм
Les
aiguilles
de
la
montre
tournent
Стрелки
часов
вращаются
J'aime
retourner
le
sablier
Мне
нравится
переворачивать
песочные
часы
La
plupart
du
temps,
j'écris
chez
moi,
dans
l'appart',
seul
Большую
часть
времени
я
пишу
дома,
в
квартире,
один
L'genre
de
truc
qui
te
fout
grave
le
seum
Такая
штука,
которая
серьёзно
угнетает
On
a
ça
dans
le
sang,
dans
nos
gènes,
У
нас
это
в
крови,
в
наших
генах,
Man,
j'ai
plus
l'droit
à
la
carte
jeune
Чувак,
у
меня
больше
нет
права
на
молодёжную
карту
C'est
quoi
l'problème?
В
чём
проблема?
Pourquoi
tu
m'regardes
comme
ça,
face
de
zeb?
Почему
ты
смотришь
на
меня
так,
морда
тупая?
Suffit
d'rien
pour
qu'ça
parte
en
couilles:
d'l'alcool,
une
paire
de
seufs
Достаточно
мелочи,
чтобы
всё
пошло
наперекосяк:
алкоголя,
пары
глаз
Ça
parle
derrière
mon
dos,
en
face
ça
n'arrête
pas
d'me
suck
Говорят
за
моей
спиной,
а
в
лицо
не
перестают
подлизываться
Pff,
ça
m'dégoûte
Фу,
меня
это
тошнит
J'ai
tout
claqué,
pourtant
j'avais
touché
un
bête
de
chèque
Я
всё
потратил,
хотя
получил
огромный
чек
Une
vraie
bombe
sur
les
photos,
j'te
jure
qu'en
vrai,
Настоящая
бомба
на
фотографиях,
клянусь
тебе,
на
самом
деле,
Poto,
la
meuf
a
une
tête
de
chèvre
Братан,
у
неё
морда
козлиная
Quatre
barres
en
six
mois:
cherche
pas,
tu
peux
pas
faire
mieux,
Четыре
проекта
за
шесть
месяцев:
даже
не
пытайся,
ты
не
сможешь
лучше,
J'ai
trop
d'level
У
меня
слишком
высокий
уровень
Ce
soir,
j'ai
dit
qu'je
sortais
pas,
qu'je
rentrais,
Сегодня
вечером
я
сказал,
что
не
пойду
гулять,
что
пойду
домой,
Mais
j'ai
changé
d'avis
après
quelques
verres
Но
я
передумал
после
нескольких
бокалов
Fuck
ceux
qui
la
ramènent,
j'reviens
d'la
're-m',
К
чёрту
тех,
кто
умничает,
я
вернулся
из-за
границы,
Je
suis
bronzé
couleur
caramel
Я
загорелый,
цвета
карамели
Laisse
tomber,
laisse-moi
dans
ma
merde,
on
verra
où
cela
m'amène
Забей,
оставь
меня
в
моём
дерьме,
посмотрим,
куда
это
меня
приведёт
Les
gars
ont
peur
de
s'faire
carotte,
chaque
fois,
un
nouveau
paramètre
Парни
боятся
быть
обманутыми,
каждый
раз
новый
параметр
J'observe
le
monde,
me
dit
que
je
n'pense
qu'à
moi-même
Я
наблюдаю
за
миром,
говорю
себе,
что
думаю
только
о
себе
Là,
on
m'dit
qu'on
mériterait
d'prendre
des
gifles
Вот,
мне
говорят,
что
я
заслуживаю
пощёчин
Tu
m'kiffes,
j'te
kiffe
pas,
j'y
peux
rien:
question
d'désir
Ты
меня
хочешь,
я
тебя
нет,
я
ничего
не
могу
поделать:
вопрос
желания
Seule
fois
où
j'suis
sûr
de
moi,
c'est
quand
j'hésite
Единственный
раз,
когда
я
уверен
в
себе,
это
когда
я
колеблюсь
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
(trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite,
va
trop
vite
(va
trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро,
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
(trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
(trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite,
va
trop
vite
(va
trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро,
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
Gava,
tout
ça
va...
Друг,
всё
это...
Poto,
la
vie,
c'est
pas
Disneyland
Братан,
жизнь
— это
не
Диснейленд
Trop
de
'des-mer'
dans
ma
'te-tê'
qui
s'mélangent
Слишком
много
дерьма
в
моей
голове
смешивается
J'ai
une
liasse
dans
mon
'vis-Le',
j'développe
des
vices
étranges
У
меня
пачка
денег
в
кармане,
я
развиваю
странные
привычки
À
deux
doigts
de
glisser,
l'envie
d'être
riche
m'étrangle
На
волоске
от
срыва,
желание
быть
богатым
душит
меня
Le
couvre-chef
est
vissé,
l'assiette
épicée
Кепка
на
голове,
тарелка
острая
Le
cavu
entre
deux
chaises
comme
les
'tisses-mé'
d'France
Между
двух
стульев,
как
французские
цыпочки
À
vingt-cinq
piges,
j'ai
eu
la
crise
des
trente
В
двадцать
пять
лет
у
меня
случился
кризис
тридцатилетних
Je
tente
de
m'canaliser,
j'analyse
mes
chances
Я
пытаюсь
взять
себя
в
руки,
анализирую
свои
шансы
Difficile
de
vivre
ici
sans
l'illicite,
les
milices
Сложно
жить
здесь
без
незаконного,
ополчения
Qui
t'dirigent
te
font
la
morale
mais
leur
système
flanche
Которые
тобой
руководят,
читают
тебе
мораль,
но
их
система
даёт
сбой
Les
p'tits
d'chez
moi
veulent
rien
savoir
de
rien
Местные
детишки
ничего
не
хотят
знать
Seul
le
vice
de
plante,
le
cannabis
les
branche
Только
наркота
их
заводит,
каннабис
их
цепляет
La
vie
d'mes
'rents-p',
c'est
c'que
j'ai
de
plus
cher
Жизнь
моих
родителей
— это
самое
дорогое,
что
у
меня
есть
Et,
un
jour,
je
serai
riche,
sur
la
vie
d'mes
'rents-p'
И
однажды
я
буду
богат,
клянусь
жизнью
своих
родителей
Dans
mon
bled,
j'suis
d'jà
une
p'tite
légende
В
моём
районе
я
уже
маленькая
легенда
J'en
ai
strictement
rien
à
branler
de
qui
j'dérange
Мне
совершенно
наплевать,
кого
я
раздражаю
Avec
l'art
et
la
manière,
on
a
squatté
la
tanière
Искусно
и
умело
мы
заняли
логово
Afin
d'hisser
la
bannière
Чтобы
поднять
знамя
Gars,
ça
date
pas
d'hier;
réussir,
ça
prend
du
temps
Парень,
это
было
не
вчера;
успех
требует
времени
Comme
une
rapta
à
la
bière
Как
дешёвая
водка
с
пивом
La
vie
nous
a
endurci
Жизнь
нас
закалила
On
s'réveille
en
sursaut,
on
s'endort
en
sursis
Мы
просыпаемся
вздрагивая,
засыпаем
с
отсрочкой
Seul
contre
tous,
on
attend
notre
tour
Один
против
всех,
мы
ждем
своей
очереди
En
attendant,
les
aiguilles
de
la
montre
tournent
А
пока
стрелки
часов
вращаются
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
(trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite,
va
trop
vite
(va
trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро,
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
(trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
(trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite,
va
trop
vite
(va
trop
vite)
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро,
слишком
быстро
(слишком
быстро)
Mon
gava,
tout
ça
va
trop
vite
Мой
друг,
всё
это
слишком
быстро
Gava,
tout
ça
va...
Друг,
всё
это...
Va
trop
vite
Слишком
быстро
Gava,
tout
ça
va
trop
vite
Друг,
всё
это
слишком
быстро
Va
trop
vite
Слишком
быстро
Gava,
tout
ça
va...
Друг,
всё
это...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enzo serra 'en'zoo'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.