Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ailleurs (Acapella)
Elsewhere (Acapella)
Au
bout
de
la
première
ligne
t'es
déjà
sous
le
charme
At
the
end
of
the
first
line,
you're
already
under
my
spell
T'es
fou
ça
fait
longtemps
que
je
ris
mais
j'en
paie
les
charges
You're
crazy,
I've
been
laughing
for
a
long
time,
but
I'm
paying
for
the
charges
Ah!
Je
passe
du
rire
aux
larmes
Ah!
I
go
from
laughter
to
tears
Ne
brasse
pas
un
dollar,
vas-y
télécharge!
Woh!
Don't
make
a
dollar,
go
download!
Woh!
Vaut
mieux
frapper
dans
le
vide
que
de
baisser
les
armes
It's
better
to
strike
in
the
void
than
to
lower
your
arms
Je
préfère
être
K.O.
sur
le
ring
que
de
jouer
les
artistes
I'd
rather
be
K.O.
in
the
ring
than
play
the
artist
Nah
gros,
laisse
tomber
c'est
des
ânes
Nah
man,
let
it
go,
they're
donkeys
Je
viens
baiser
les
uns
pas
faire
un
titre
mielleux
I
come
to
kiss
the
ones,
not
to
make
a
sweet
title
Tu
veux
un
feat
paie-le
c'est
bizarre
You
want
a
feat,
pay
for
it,
it's
weird
Mais
c'est
ce
que
le
type
me
dit
pendant
qu'il
me
dévisage
But
that's
what
the
guy
tells
me
while
he's
staring
at
me
Et
je
lui
réponds
que
le
plus
dramatique
c'est
pas
la
chute
mais
l'atterrissage
And
I
told
him
that
the
most
dramatic
thing
was
not
the
fall
but
the
landing
Trouves-toi
un
parachute
t'es
qu'un
produit
périssable
Find
yourself
a
parachute
you're
just
a
perishable
product
Je
ramène
des
classiques
des
s
et
des
placement
I
bring
classics,
s
and
placements
Magiques,
revoit
ton
classement
ou
fait
tes
classes
Magic,
check
your
ranking
or
take
your
classes
Les
jaloux
prennent
des
claques
à
chaque
fois
que
je
fous
le
fire
The
jealous
ones
get
slapped
every
time
I
put
out
the
fire
Je
suis
pas
d'ici
les
gars
moi
je
viens
d'ailleurs
I'm
not
from
here
guys,
I
come
from
elsewhere
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Elsewhere
elsewhere
elsewhere
elsewhere
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Elsewhere
elsewhere
elsewhere
elsewhere
Je
suis
un
martien
je
viens
de
la
cité
phocéenne
I'm
a
Martian
from
the
Phocaean
city
J'ai
fais
de
mon
rap
un
gagne
pain
I
made
my
rap
a
living
Chaque
jour
je
remplis
mes
projets
de
thèmes
Every
day
I
fill
my
projects
with
themes
Viens
je
me
fiche
des
collégiennes
Come
on,
I
don't
care
about
schoolgirls
Je
traîne
le
pire
des
mauvais
gènes
I
carry
the
worst
of
the
bad
genes
Dès
le
matin
gratte
bien
le
calpin
afin
d'inspirer
d'autres
élèves
Scratch
the
notebook
in
the
morning
to
inspire
other
students
Espèce
d'OGM
d'inspiration
coréenne
Korean-inspired
GMO
Nos
adversaires
connaissent
l'air
de
défaite
trop
sévère
Our
opponents
know
the
tune
of
defeat
all
too
well
Les
frères
levez
haut
les
verres
on
fête
nos
années
prolétaires
Brothers,
raise
your
glasses,
we
celebrate
our
proletarian
years
Je
me
rappelle
les
regards
d'avant
maintenant
qu'on
respecte
nos
dégaines
I
remember
the
looks
from
before,
now
that
our
looks
are
respected
Je
vise,
rends
des
coups,
prolonge
mon
destin
d'ado
I
aim,
strike,
extend
my
teenage
destiny
À
vivre
sans
un
clou
frère
on
en
devient
marteau
Living
without
a
penny
brother,
we
become
a
hammer
Une
taff
se
fume
en
moi
un
cyclone
s'est
estompé
A
spliff
is
burning
inside
me,
a
cyclone
has
died
down
En
vrai
j'ai
toujours
su
que
la
cigogne
s'était
trompé
In
truth,
I
always
knew
the
stork
was
wrong
Dans
ma
peau
de
petit
gars
du
sud
je
me
voyait
naître
à
New-York
In
my
skin
of
a
little
boy
from
the
south,
I
saw
myself
being
born
in
New
York
Chiller
sur
la
rive
sud
ou
flaner
sec
à
New-Port
Chilling
on
the
south
shore
or
hanging
out
at
New-Port
Des
pensées
illégales,
des
rimes
sales
ouais
je
tiens
le
fire
Illegal
thoughts,
dirty
rhymes
yeah
I
got
the
fire
Je
suis
pas
d'ici
les
gars
moi
je
viens
d'ailleurs
I'm
not
from
here
guys,
I
come
from
elsewhere
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Elsewhere
elsewhere
elsewhere
elsewhere
Ailleurs
ailleurs
ailleurs
ailleurs
Elsewhere
elsewhere
elsewhere
elsewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikael Castelle, Mohamed Nemir, Enzo Jerome Jacques Serra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.