Paroles et traduction Nemir - Minimum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
c'est
moche
comme
le
dimanche
Жизнь
уродлива,
как
воскресенье.
Je
te
l'ai
jamais
dit
mais
tu
me
manques,
ouais,
ouais
Я
никогда
не
говорил,
но
я
скучаю
по
тебе,
Да,
да.
Le
monde
est
petit,
le
vide
est
immense
Мир
мал,
пустота
огромна
Nos
cœurs
s'endurcissent
comme
le
ciment
Наши
сердца
ожесточаются,
как
цемент
Tellement
de
choses
dans
la
tête
Столько
всего
в
голове
Rien
en
ce
qui
concerne
la
veille
Ничего,
что
касается
накануне
Je
répond
présent
à
chaque
fois
que
le
diable
m'appelle
Я
отвечаю
присутствующим
каждый
раз,
когда
дьявол
зовет
меня
Chaque
fois
qu'il
y
a
quelque
chose
à
perdre
Всякий
раз,
когда
есть
что
терять
Je
veux
pas
devenir
comme
toi
Я
хочу
стать
как
ты
Oui
je
me
souviens
du
mal
que
ça
fait
Да,
я
помню,
как
это
больно
Des
larmes
et
de
la
peine
Слезы
и
горе
Le
combat
le
plus
dur
c'est
celui
qu'on
livre
contre
soi-même
Самая
тяжелая
борьба-это
борьба
с
самим
собой
Les
gens
suivent
les
modes
Люди
следуют
модам
Moi
j'veux
fuir
les
modes
Я
хочу
убежать
от
режимов
Tout
le
monde
veut
le
meilleur
avec
le
minimum
Каждый
хочет
лучшего
с
минимумом
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да
J'rêve
d'ailleurs
depuis
que
j'suis
môme
Я
мечтаю
об
этом
с
детства.
J'me
sens
seul
comme
quand
la
ville
est
morte
Я
чувствую
себя
одиноким,
как
когда
город
мертв
Crois
pas
c'est
la
merde
Верю
в
это
дерьмо
Faut
taffer
mamène
Нужно
таффер
маменэ
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое.
Crois
pas
c'est
la
merde
Верю
в
это
дерьмо
Faut
taffer
mamène
Нужно
таффер
маменэ
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое.
Faut
pas
que
je
me
démonte
Не
надо
мне
разбираться.
Mais
ça
me
démange
Но
у
меня
чешется
J'entends
mes
démons
Я
слышу
своих
демонов
C'est
la
démence,
ouais,
ouais,
ouais
Это
слабоумие,
да,
да,
да
J'ai
peur
du
silence
Я
боюсь
тишины
Y'a
que
quand
je
m'enivre
que
je
me
sens
vivant
Когда
я
напиваюсь,
я
чувствую
себя
живым.
Qu'on
me
pardonne
mes
faiblesses
Да
простят
мне
мои
слабости
Je
regrette
tout
le
mal
que
j'ai
fait
Я
сожалею
обо
всем,
что
я
сделал.
J'veux
plus
être
sous
son
effet
Я
больше
не
хочу
быть
под
его
влиянием.
Redevenir
celui
que
j'ai
été
Снова
стать
тем,
кем
я
был
On
est
prédestiné
à
la
défaite
Мы
предопределены
поражением
Ces
bâtards
veulent
ma
peau
comme
le
jefe
Эти
ублюдки
хотят
мою
кожу,
как
jefe
On
squatte
le
bitume,
use
la
terre
ferme
Битум
на
корточках,
земля
на
суше
Ça
parle
de
Pablo
comme
le
jefe
Это
говорит
о
Пабло
как
о
Джефе
Moi
j'ai
grandi,
j'étais
pas
le
même
Я
вырос,
я
не
был
таким
же
J'étais
bien
parti
puis
j'ai
calé
net
Я
был
в
порядке,
а
затем
я
затормозил
net
La
vie
de
quartier
rime
avec
v'là
les
merdes
Соседская
жизнь
рифмуется
с
в'там
дерьмом
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да.
Trop
de
cicatrices,
trop
d'œdèmes
Слишком
много
шрамов,
слишком
много
отеков
Ici
impossible
de
se
projeter
Здесь
невозможно
проецировать
L'amour
sous
mon
nez,
rares
sont
les
"je
t'aime"
Любовь
у
меня
под
носом,
редкие
"я
люблю
тебя"
Les
gens
suivent
les
modes
Люди
следуют
модам
Moi
j'veux
fuir
les
modes
Я
хочу
убежать
от
режимов
Tout
le
monde
veut
le
meilleur
avec
le
minimum
Каждый
хочет
лучшего
с
минимумом
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да
J'rêve
d'ailleurs
depuis
que
j'suis
môme
Я
мечтаю
об
этом
с
детства.
J'me
sens
seul
comme
quand
la
ville
est
morte
Я
чувствую
себя
одиноким,
как
когда
город
мертв
Crois
pas
c'est
la
merde
Верю
в
это
дерьмо
Faut
taffer
mamène
Нужно
таффер
маменэ
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое.
Crois
pas
c'est
la
merde
Верю
в
это
дерьмо
Faut
taffer
mamène
Нужно
таффер
маменэ
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): en'zoo
Album
Nemir
date de sortie
28-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.