Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
c'est
moche
comme
le
dimanche
Жизнь
уродлива,
как
воскресенье
Je
te
l'ai
jamais
dit
mais
tu
me
manques,
ouais,
ouais
Я
никогда
тебе
не
говорил,
но
я
скучаю
по
тебе,
да,
да
Le
monde
est
petit,
le
vide
est
immense
Мир
мал,
пустота
огромна
Nos
cœurs
s'endurcissent
comme
le
ciment
Наши
сердца
твердеют,
как
цемент
Tellement
de
choses
dans
la
tête
Так
много
мыслей
в
голове
Rien
en
ce
qui
concerne
la
veille
Ничего
о
вчерашнем
дне
Je
répond
présent
à
chaque
fois
que
le
diable
m'appelle
Я
отвечаю
«да»
каждый
раз,
когда
дьявол
зовет
меня
Chaque
fois
qu'il
y
a
quelque
chose
à
perdre
Каждый
раз,
когда
есть
что
терять
Je
veux
pas
devenir
comme
toi
Я
не
хочу
стать
таким,
как
ты
Oui
je
me
souviens
du
mal
que
ça
fait
Да,
я
помню,
как
это
больно
Des
larmes
et
de
la
peine
Слез
и
страданий
Le
combat
le
plus
dur
c'est
celui
qu'on
livre
contre
soi-même
Самая
тяжелая
битва
— это
битва
с
самим
собой
Les
gens
suivent
les
modes
Люди
следуют
моде
Moi
j'veux
fuir
les
modes
А
я
хочу
убежать
от
моды
Tout
le
monde
veut
le
meilleur
avec
le
minimum
Все
хотят
лучшего
с
минимумом
усилий
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да
J'rêve
d'ailleurs
depuis
que
j'suis
môme
Я
мечтаю
о
другом
месте
с
детства
J'me
sens
seul
comme
quand
la
ville
est
morte
Я
чувствую
себя
одиноким,
как
когда
город
мертв
Crois
pas
c'est
la
merde
Не
думай,
что
всё
плохо
Faut
taffer
mamène
Надо
работать,
мам
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое
Crois
pas
c'est
la
merde
Не
думай,
что
всё
плохо
Faut
taffer
mamène
Надо
работать,
мам
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое
Faut
pas
que
je
me
démonte
Я
не
должен
падать
духом
Mais
ça
me
démange
Но
меня
это
бесит
J'entends
mes
démons
Я
слышу
своих
демонов
C'est
la
démence,
ouais,
ouais,
ouais
Это
безумие,
да,
да,
да
J'ai
peur
du
silence
Я
боюсь
тишины
Y'a
que
quand
je
m'enivre
que
je
me
sens
vivant
Только
когда
я
пьян,
я
чувствую
себя
живым
Qu'on
me
pardonne
mes
faiblesses
Пусть
мне
простят
мои
слабости
Je
regrette
tout
le
mal
que
j'ai
fait
Я
сожалею
обо
всем
зле,
которое
я
причинил
J'veux
plus
être
sous
son
effet
Я
больше
не
хочу
быть
под
его
влиянием
Redevenir
celui
que
j'ai
été
Снова
стать
тем,
кем
я
был
On
est
prédestiné
à
la
défaite
Мы
обречены
на
поражение
Ces
bâtards
veulent
ma
peau
comme
le
jefe
Эти
ублюдки
хотят
моей
шкуры,
как
босса
On
squatte
le
bitume,
use
la
terre
ferme
Мы
обитаем
на
асфальте,
стираем
землю
Ça
parle
de
Pablo
comme
le
jefe
Говорят
о
Пабло,
как
о
боссе
Moi
j'ai
grandi,
j'étais
pas
le
même
Я
вырос,
я
был
не
таким
J'étais
bien
parti
puis
j'ai
calé
net
Я
хорошо
начал,
а
потом
резко
заглох
La
vie
de
quartier
rime
avec
v'là
les
merdes
Жизнь
в
квартале
рифмуется
с
кучей
дерьма
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Trop
de
cicatrices,
trop
d'œdèmes
Слишком
много
шрамов,
слишком
много
отеков
Ici
impossible
de
se
projeter
Здесь
невозможно
строить
планы
L'amour
sous
mon
nez,
rares
sont
les
"je
t'aime"
Любовь
под
носом,
редко
слышно
"я
люблю
тебя"
Les
gens
suivent
les
modes
Люди
следуют
моде
Moi
j'veux
fuir
les
modes
А
я
хочу
убежать
от
моды
Tout
le
monde
veut
le
meilleur
avec
le
minimum
Все
хотят
лучшего
с
минимумом
усилий
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да
J'rêve
d'ailleurs
depuis
que
j'suis
môme
Я
мечтаю
о
другом
месте
с
детства
J'me
sens
seul
comme
quand
la
ville
est
morte
Я
чувствую
себя
одиноким,
как
когда
город
мертв
Crois
pas
c'est
la
merde
Не
думай,
что
всё
плохо
Faut
taffer
mamène
Надо
работать,
мам
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое
Crois
pas
c'est
la
merde
Не
думай,
что
всё
плохо
Faut
taffer
mamène
Надо
работать,
мам
Villa
au
bord
de
la
mer
Вилла
на
берегу
моря
Parle
pas,
fais
la
même
Не
говори,
делай
то
же
самое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): en'zoo
Album
Nemir
date de sortie
28-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.