Nemir - Parallèle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nemir - Parallèle




Parallèle
Parallel
J'ai l'esprit en biais, remplis le cendrier
My mind is skewed, filling the ashtray
Moi, j'ai grandi dans l'ombre, à quoi bon vivre sans briller?
I grew up in the shadows, what's the point of living without shining?
J'ai l'esprit en biais, remplis le cendrier
My mind is skewed, filling the ashtray
Moi, j'ai grandi dans l'ombre, à quoi bon vivre sans briller?
I grew up in the shadows, what's the point of living without shining?
Parti sans un mot, mes rêves dans la peau
Left without a word, dreams on my skin
Ils m'voient comme un adulte mais j'suis toujours un môme
They see me as an adult, but I'm still a child
Parti sans un mot, mes rêves dans la peau
Left without a word, dreams on my skin
Ils m'voient comme un adulte mais j'suis toujours un môme
They see me as an adult, but I'm still a child
On vit en parallèle, j'oublie les paramètres
We live in parallel, I forget the parameters
J'pourrais ouvrir mon âme pour ta peau caramel
I could open my soul for your caramel skin
Premier candidat, j'vois ton âme, j'vois le temps qui passe
First candidate, I see your soul, I see time passing
Je vois l'sans visa, après ça, est-ce qu'on s'en ira?
I see the one without a visa, after that, will we leave?
J'ai peur de perdre la tête, parfois,
I'm afraid of losing my mind, sometimes,
J'ai peur de faire la guerre, parfois
I'm afraid of going to war, sometimes
J'ai l'impression d'être incompris,
I feel like I'm misunderstood,
Si j'vais au charbon, c'est pas par choix
If I go to work, it's not by choice
La gloire n'attend pas, j'suis dans l'sud comme à Atlanta
Glory doesn't wait, I'm in the south like Atlanta
Elle est belle comme un colis piégé, dans mon cœur comme un attentat
She's beautiful like a booby trap, in my heart like an attack
On vit, on vit, on vit les paradoxes
We live, we live, we live the paradoxes
En essayant d'se construire comme les autres
Trying to build ourselves like the others
On vit, on vit, on vit les paradoxes
We live, we live, we live the paradoxes
En l'air comme des paraboles, hypnotisés par (?)
In the air like parabolas, hypnotized by (?)
Parti sans un mot, mes rêves dans la peau
Left without a word, dreams on my skin
Ils m'voient comme un adulte mais j'suis toujours un môme
They see me as an adult, but I'm still a child
Parti sans un mot, mes rêves dans la peau
Left without a word, dreams on my skin
Ils m'voient comme un adulte mais j'suis toujours un môme
They see me as an adult, but I'm still a child
J'ai l'esprit en biais, remplis le cendrier
My mind is skewed, filling the ashtray
Moi, j'ai grandi dans l'ombre, à quoi bon vivre sans briller?
I grew up in the shadows, what's the point of living without shining?
J'ai l'esprit en biais, remplis le cendrier
My mind is skewed, filling the ashtray
Moi, j'ai grandi dans l'ombre, à quoi bon vivre sans briller?
I grew up in the shadows, what's the point of living without shining?
On vit en parallèle, j'oublie les paramètres
We live in parallel, I forget the parameters
J'pourrais sortir un nine pour tes beaux yeux, ma belle
I could pull out a nine for your beautiful eyes, my beauty
Souvent dans la lune, depuis petit, j'ai les yeux dans le ciel
Often in the moon, since childhood, I have my eyes in the sky
Et j'ai écouté l'élève et le maître,
And I listened to the student and the master,
J'ai goûter le vinaigre et le miel
I had to taste the vinegar and the honey
J'ai changer, des fois, pour qu'on soit plus que deux inconnus
I had to change, sometimes, so we'd be more than two strangers
J'veux pas changer de voie, j'veux rester libre et être entendu
I don't want to change my path, I want to stay free and be heard
J'ai l'esprit en vie, ouais, la ville est ma villa
My mind is alive, yeah, the city is my villa
Mais, si tu m'rejoins dans l'navire,
But, if you join me on the ship,
J'veux pas qu'on s'brise, j'veux qu'on brille là-bas
I don't want us to break, I want us to shine there
Parti sans un mot, mes rêves dans la peau
Left without a word, dreams on my skin
Ils m'voient comme un adulte mais j'suis toujours un môme
They see me as an adult, but I'm still a child
Parti sans un mot, mes rêves dans la peau
Left without a word, dreams on my skin
Ils m'voient comme un adulte mais j'suis toujours un môme
They see me as an adult, but I'm still a child
J'ai l'esprit en biais, remplis le cendrier
My mind is skewed, filling the ashtray
Moi, j'ai grandi dans l'ombre, à quoi bon vivre sans briller?
I grew up in the shadows, what's the point of living without shining?
J'ai l'esprit en biais, remplis le cendrier
My mind is skewed, filling the ashtray
Moi, j'ai grandi dans l'ombre, à quoi bon vivre sans briller?
I grew up in the shadows, what's the point of living without shining?
J'ai changer, des fois, pour qu'on soit plus que deux inconnus
I had to change, sometimes, so we'd be more than two strangers
J'veux pas changer de voie, j'veux rester libre et être entendue
I don't want to change my path, I want to stay free and be heard
J'ai l'esprit en vie, ouais, la ville est ma villa
My mind is alive, yeah, the city is my villa
Mais, si tu m'rejoins dans l'navire,
But, if you join me on the ship,
J'veux pas qu'on s'brise, j'veux qu'on brille là-bas, eh, eh
I don't want us to break, I want us to shine there, eh, eh





Writer(s): Elia, En'zoo, Nemir, The Lil Homie, Twenty9, Veerus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.