Nemir - Regard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nemir - Regard




Regard
Regard
Pour un regard, c'est le drame
For one look, it's the drama
Pose ton gun, range les armes
Put down your gun, put the guns away
Comprennent pas, j'crois qu'c'est des ânes
Don't understand, I think they're donkeys
L'alcool, la fumée noircit les âmes
Alcohol, smoke blackens souls
On a connu, on connaît encore la dèche
We have known, we still know the breach
S'enfume avec des trucs qui te retournent la tête
Fumes with stuff that turns your head upside down
Ça dure pas, comme l'argent sale
It doesn't last, like dirty money
J'passe par le ciel, j'survole les murs de la tess', wesh
I pass through the sky, I fly over the walls of the tess', wesh
Pour nous, moins d'une chance sur mille
For us, less than one chance in a thousand
Réussir avant sa mort: une question d'survie
Success before death: a matter of survival
J'veux voir l'avenir comme une grande surprise
I want to see the future as a big surprise
Et l'verre à moitié plein
And the glass is half full
Mais, l'truc, c'est qu'ça recommence à chaque fois
But, the thing is that it starts over every time
Pour un regard, c'est le drame
For one look, it's the drama
Pose ton gun, range les armes
Put down your gun, put the guns away
Comprennent pas, j'crois qu'c'est des ânes
Don't understand, I think they're donkeys
L'alcool, la fumée noircit les âmes
Alcohol, smoke blackens souls
Pour un regard, c'est le drame
For one look, it's the drama
Pose ton gun, range les armes
Put down your gun, put the guns away
Comprennent pas, j'crois qu'c'est des ânes
Don't understand, I think they're donkeys
L'alcool, la fumée noircit les âmes
Alcohol, smoke blackens souls
Le temps presse
Time is running out
J'compte les heures, les minutes quand j'suis dans l'stress
I count the hours, the minutes when I'm in the stress
Ma life, tu la connais, y'a déjà tout dans mes textes
My life, you know it, there's already everything in my texts
J'arrête de déconner, j'veux pas devenir c'que j'déteste
I stop messing around, I don't want to become what I hate
J'fais ça pour la musique, par amour, pour la famille d'abord
I do this for music, for love, for family first
Écoute pas ceux qui te diront: "Laisse tomber, c'est déjà mort"
Don't listen to those who will tell you: "Let it go, it's already dead"
Y'a tellement d'exemples autour de moi qui m'ont donné d'la force
There are so many examples around me that have given me strength
Je cherche encore pourquoi c'est comme ça, dis-moi à qui la faute
I'm still looking for why it's like this, tell me whose fault is it
Pour un regard, c'est le drame
For one look, it's the drama
Pose ton gun, range les armes
Put down your gun, put the guns away
Comprennent pas, j'crois qu'c'est des ânes
Don't understand, I think they're donkeys
L'alcool, la fumée noircit les âmes
Alcohol, smoke blackens souls
Pour un regard, c'est le drame
For one look, it's the drama
Pose ton gun, range les armes
Put down your gun, put the guns away
Comprennent pas, j'crois qu'c'est des ânes
Don't understand, I think they're donkeys
L'alcool, la fumée noircit les âmes
Alcohol, smoke blackens souls





Writer(s): enzo serra 'en'zoo'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.