Paroles et traduction Nena Daconte - El Aleph
Me
cuesta
recordar
I
struggle
to
recall
Mis
pasos
por
el
carnaval
My
steps
through
the
carnival
Con
quien
estuve
Who
I
was
with
Y
con
quien
me
puse
yo
a
bailar
And
who
I
danced
with
Tardamos
mucho
en
no
volver
It
took
us
a
long
time
not
to
return
A
ver
la
luz
del
sol
nacer
To
see
the
light
of
the
sun
rise
Tardamos
tanto
que
salió
We
took
so
long
that
there
appeared
Un
aleph
en
un
rincón
An
aleph
in
a
corner
Desde
entonces
le
pierdo
la
pista
Since
then
I've
lost
track
of
it
No
sé
a
lo
que
fue
I
don't
know
what
it
became
No
sé
adónde
vuela
I
don't
know
where
it
flies
No
sé
dónde
está
I
don't
know
where
it
is
Mi
corazón
donde
se
ha
ido
a
derrumbar
My
heart
where
has
it
gone
to
crumble
Mi
corazón
que
alguien
lo
busque
para
mí
My
heart
may
someone
find
it
for
me
Donde
está,
que
esta
noche
no
duerme
contigo
Where
it
is,
that
tonight
it
doesn't
sleep
with
you
Mi
corazón
que
alguien
le
diga
que
volví
My
heart
may
someone
tell
it
that
I've
returned
Mi
corazón
que
alguien
le
diga
que
pasó
lo
peor
My
heart
may
someone
tell
it
that
the
worst
has
passed
Que
esta
noche
me
muero
de
frío
That
tonight
I'm
dying
of
cold
Que
alguien
lo
busque
para
mí
May
someone
find
it
for
me
Que
alguien
lo
ate
para
ti
May
someone
tie
it
down
for
you
Que
alguien
lo
encuentre
y
le
diga
que
lo
estoy
buscando
por
toda
la
ciudad
May
someone
find
it
and
tell
it
that
I'm
searching
for
it
throughout
the
city
Qué
fue
lo
que
vio
What
was
it
that
it
saw
Desde
el
rincón
del
comedor
From
the
corner
of
the
dining
room
Que
le
hizo
marcharse
de
aquí
That
made
it
leave
here
Sin
ganas
de
volver
With
no
desire
to
return
La
vida
es
una
vez
Life
is
once
Le
intentaba
yo
contar
I
tried
to
tell
it
Exprime
lo
mejor
Make
the
most
of
it
Y
entonces
se
largó
And
then
it
left
Y
así
fue
como
apenas
recuerdo
And
that's
how
I
barely
remember
Que
perdí
los
besos
That
I
lost
the
kisses
Las
ganas
de
hacerlo
The
desire
to
do
it
Las
ganas
de
ti
The
desire
for
you
Mi
corazón
donde
se
ha
ido
a
derrumbar
My
heart
where
has
it
gone
to
crumble
Mi
corazón
que
alguien
lo
busque
para
mí
My
heart
may
someone
find
it
for
me
Donde
está,
que
esta
noche
no
duerme
contigo
Where
it
is,
that
tonight
it
doesn't
sleep
with
you
Mi
corazón
que
alguien
le
diga
que
volví
My
heart
may
someone
tell
it
that
I've
returned
Mi
corazón
que
alguien
le
diga
que
pasó
lo
peor
My
heart
may
someone
tell
it
that
the
worst
has
passed
Que
esta
noche
me
muero
de
frío
That
tonight
I'm
dying
of
cold
Que
alguien
lo
busque
para
mí
May
someone
find
it
for
me
Que
alguien
lo
ate
para
ti
May
someone
tie
it
down
for
you
Que
alguien
le
diga
que
lo
ando
buscando
a
oscuras
por
toda
la
ciudad
May
someone
tell
it
that
I'm
searching
for
it
in
the
dark
throughout
the
city
Es
como
borrar
un
huracán
It's
like
erasing
a
hurricane
Que
me
perdonen,
pero
dónde
está
Forgive
me,
but
where
is
it
Que
alguien
le
diga
que
lo
ando
buscando
a
oscuras
por
toda
la
ciudad
May
someone
tell
it
that
I'm
searching
for
it
in
the
dark
throughout
the
city
Es
como
David,
yo
soy
Goliat
It's
like
David,
I'm
Goliath
Es
tan
pequeño
que
dónde
estará
It's
so
small
where
could
it
be
No
quiero
batallas
pero
estoy
tan
sola
y
perdida
en
esta
ciudad
I
don't
want
any
battles
but
I'm
so
lonely
and
lost
in
this
city
Es
no
hacer
lo
que
hacen
los
demás
It's
not
doing
what
others
do
Lo
que
le
habrá
hecho
regresar
What
could
have
made
it
return
A
su
mundo
perfecto,
lo
doy
por
perdido,
de
allí
nadie
ha
vuelto
jamás
To
its
perfect
world,
I
give
it
up
as
lost,
from
there
no
one
has
ever
returned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalez Fanlo Joaquin, Meneses Garcia Valdecasas Maria Isabel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.