Paroles et traduction Nena Daconte - Engañame a Mi Tambien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engañame a Mi Tambien
Deceive Me, Too
No
estoy
enamorada
de
ti,
pero
te
regalaría
I'm
not
in
love
with
you,
but
I'd
give
you
Mi
primera
sonrisa
del
día
My
first
smile
of
the
day
Sólo
por
saber
a
qué
sabrá
tu
piel
Just
to
find
out
what
your
skin
would
taste
like
A
qué
sabrá
tu
piel
What
your
skin
would
taste
like
Tu
arte
el
arrastrar
palabras
donde
te
escondes
Your
art
of
dragging
out
words
where
you
hide
Sólo
por
los
silencios
que
dejas
caer
entre
tus
secretos
Just
for
the
silences
you
drop
between
your
secrets
Me
dejaría
engañar
cada
noche
de
mi
vida
I'd
let
myself
be
deceived
every
night
of
my
life
Me
dejaría
besar,
me
perdería
en
tu
boca
I'd
let
myself
be
kissed,
I'd
lose
myself
in
your
mouth
Sólo
quiero
saber
qué
es
estar
muy
cerca
de
ti
I
just
want
to
know
what
it's
like
to
be
so
close
to
you
Que
tus
dedos
manejen
mi
espalda
For
your
fingers
to
caress
my
back
Haz
que
crees,
yo
fingiré
también
Make
me
believe,
I'll
pretend
too
Que
aunque
mañana
nos
diga
que
ya
todo
acabó
That
even
if
tomorrow
tells
us
it's
over
Repetiremos
cada
vez
que
nos
crucemos
de
nuevo
We'll
repeat
it
every
time
we
cross
paths
again
Engáñame
a
mí
también
Deceive
me,
too
Pero
tropiézate
conmigo
But
stumble
with
me
Engáñame
a
mí
también
Deceive
me,
too
Pero
rómpete
conmigo
But
break
up
with
me
Engáñame
a
mí
también
Deceive
me,
too
Tengo
envidia
de
sus
celos
I'm
jealous
of
her
jealousy
Tus
ojos
contienen
a
tu
alma
Your
eyes
contain
your
soul
Que,
que
no
se
escape
más
Don't
let
it
escape
anymore
Ciérralos
ya
o
engáñame
a
mí
también
Close
them
now,
or
deceive
me,
too
Miénteme
cuando
no
esté
contigo
Lie
to
me
when
I'm
not
with
you
Engáñame
a
mí
también
Deceive
me,
too
Hazme
un
sitio
en
tu
recuerdo
Make
a
place
for
me
in
your
memory
Engáñame
a
mí
también
Deceive
me,
too
Tengo
envidia
de
sus
celos
I'm
jealous
of
her
jealousy
Engáñame
a
mí
también
Deceive
me,
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Isabel Gonzalez-meneses Garcia-valdecasas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.