Paroles et traduction Nena Daconte - Esperaré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperaré
que
calientes
mi
cama
esta
noche
para
saber
Буду
ждать,
когда
ты
согреешь
мою
постель
этой
ночью,
чтобы
узнать,
Si
este
frío
que
cala
mis
huesos
tiene
algo
que
ver
Есть
ли
у
этого
холода,
пробирающего
до
костей,
какая-то
связь
Con
el
invierno
de
tu
ciudad.
С
зимой
твоего
города.
Y
luego
iré
con
los
ojos
vendados
acuestas
mi
rota
vanidad,
А
потом
я
приду
с
завязанными
глазами,
уложу
к
твоим
ногам
мою
разбитую
гордость
Y
de
rodillas
me
rendiré.
И
на
коленях
тебе
покорюсь.
Y
después
tú
harás
leña
del
ángel
caído
А
потом
ты
сделаешь
из
падшего
ангела
хворост,
Riéndote
de
la
cordura
azul.
Смеясь
над
моей
голубой
здравостью,
Borrándome
para
sentirte
bien.
Стерев
меня,
чтобы
почувствовать
себя
лучше.
Haciendo
que
sea
un
derroche
de
santidad.
Превращая
меня
в
растрату
святости.
Lo
que
es
medio
normal.
Что
в
общем-то
нормально.
Lo
que
es
medio
normal.
Что
в
общем-то
нормально.
No
encontraré
en
el
alma
un
pequeño
consuelo.
Не
найду
в
душе
ни
капли
утешения.
Y
me
perderé
aún
sabiendo
que
estuve
hacia
dentro.
И
потеряюсь,
даже
зная,
что
была
внутри.
Anocheceré
buscándote,
buscándome.
Стемнею,
ища
тебя,
ища
себя.
Esperaré
que
calientes
mi
cama
esta
noche
para
saber
Буду
ждать,
когда
ты
согреешь
мою
постель
этой
ночью,
чтобы
узнать,
Si
este
frió
que
cala
mis
huesos
tiene
algo
que
ver
Есть
ли
у
этого
холода,
пробирающего
до
костей,
какая-то
связь
Con
el
invierno
de
tu
ciudad.
С
зимой
твоего
города.
No
encontraré
en
el
alma
un
pequeño
consuelo.
Не
найду
в
душе
ни
капли
утешения.
Y
me
perderé
aún
sabiendo
que
estuve
hacia
dentro.
И
потеряюсь,
даже
зная,
что
была
внутри.
Anocheceré
buscándote,
buscándome.
Стемнею,
ища
тебя,
ища
себя.
No
encontraré
en
el
alma
un
pequeño
consuelo.
Не
найду
в
душе
ни
капли
утешения.
Y
me
perderé
aún
sabiendo
que
estuve
hacia
dentro.
И
потеряюсь,
даже
зная,
что
была
внутри.
Anocheceré
buscándote,
buscándome.
Стемнею,
ища
тебя,
ища
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meneses Garcia Valdecasas Maria Isabel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.