Nena Leal - La Almohada De Una Madre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nena Leal - La Almohada De Una Madre




La Almohada De Una Madre
Подушка Матери
Como una paloma extiende sus alas
Как голубь расправляет свои крылья,
Cruzando el espacio, va surcando al cielo
Сквозь пространство парит, взмывая к небесам,
Baga el pensamiento, también de una madre
Так и мысли матери летят,
Llorando en su almohada no encuentra consuelo
Плача в подушку, не находя утешенья.
Si esa almohada hablara, quizás nos dijera
Если бы эта подушка могла говорить, она бы, наверное, рассказала,
Todo el sufrimiento que ella ha vivido
Все страдания, что она видела,
Pidiéndole a Dios le guarde a su hijo
Как мать молила Бога, чтобы он хранил ее сына,
Por que de su hogar muy lejos se ha ido
Ведь он так далеко от родного дома.
Si esa almohada hablara quizás nos dijera
Если бы эта подушка могла говорить, она бы, наверное, рассказала,
Todas esas noches de insomnio pasadas
Обо всех бессонных ночах,
Esas largas noches que llora en silencio
О тех долгих ночах, когда она плакала в тишине,
No encuentra consuelo, se siente cansada
Не находя утешенья, чувствуя себя такой усталой,
Pidiéndole a Dios, le guarde a su hijo
Моля Бога, чтобы он хранил ее сына,
Ahogando su llanto, llorando en su almohada
Заглушая рыдания, плача в свою подушку.
Así como Dios, nunca olvida a sus hijos
Так же, как Бог никогда не забывает своих детей,
Tampoco una madre nunca olvidará
Так и мать никогда не забудет
Aquel hijo ausente que vaga perdido
Того отсутствующего сына, который блуждает где-то далеко,
Ella confía en Dios que ha de regresar
Она верит в Бога, что он вернется.
Ya por la mañana cuando llega el día
И вот наступает утро, приходит новый день,
Vuelve a levantar muy en alto su frente
Она снова высоко поднимает голову,
Se ha fortalecido porque en Dios confía
Она стала сильнее, потому что верит в Бога,
Ya toda la angustia se fue de repente
И вся тревога вдруг исчезла.
Si esa almohada hablara quizás nos dijera
Если бы эта подушка могла говорить, она бы, наверное, рассказала,
Todas esas noches de insomnio pasadas
Обо всех бессонных ночах,
Esas largas noches que llora en silencio
О тех долгих ночах, когда она плакала в тишине,
No encuentra consuelo, se siente cansada
Не находя утешенья, чувствуя себя такой усталой,
Pidiéndole a Dios, le guarde a su hijo
Моля Бога, чтобы он хранил ее сына,
Ahogando su llanto, llorando en su almohada
Заглушая рыдания, плача в свою подушку.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.