Nena - Du hast dich entschieden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nena - Du hast dich entschieden




Du hast dich entschieden
You've Made Up Your Mind
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die nicht magst
Than those you dislike
Ich nehm es nicht
I won't accept it
Egal was du mir sagst
No matter what you say to me
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die du nicht liebst
Than those you don't love
Du bist was du tust
You are what you do
Und was du Anderen gibst
And what you give to others
Du hast dich entschieden mich zu hassen
You've decided to hate me
Ich hab mich entschieden umzudrehen
I've decided to turn around
Dein Urteil über mich bei dir zu lassen
To leave your judgment of me with you
Guck dich selber an und du wirst klarer sehen
Look at yourself and you'll see more clearly
Ich nehm sie nicht
I won't accept it
Die Dinge die du sagst
The things you say
Erreichen nicht den Ort nach dem du fragst
Don't reach the place you're asking for
Du bist unterwegs auf dunklen Strassen
You're on your way down dark streets
Die guten Geister haben dich kurz verlassen
The good spirits have briefly left you
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die du nicht magst
Than those you dislike
Ich nehm es nicht
I won't accept it
Egal was du mir sagst
No matter what you say to me
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die du nicht liebst
Than those you don't love
Du bist was du tust
You are what you do
Und was du anderen gibst
And what you give to others
Ich kenne diesen Zustand leider auch
I know this state, unfortunately
Ungefiltert gehen die Schmerzen in den Bauch
The pain goes straight to the gut
Da bleiben sie es sei denn du entscheidest
It stays there unless you decide
Dass du dich dem Leben stellst auch wenn du leidest
That you'll face life even though you're suffering
Bist du doch mit Worten viel zu weit gegangen
After all, you've gone too far with words
Lachen hilft und das kannst du von dir verlangen
Laughter helps, and you can demand that of yourself
Wozu die Last die du auf deinen Schultern trägst
What's the point of the burden you carry on your shoulders?
Du weißt nicht was du Morgen erlebst
You don't know what you'll experience tomorrow
Du weißt nicht ob du Morgen noch lebst
You don't know if you'll still be alive tomorrow
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die du nicht magst
Than those you dislike
Ich nehm es nicht
I won't accept it
Egal was du mir sagst
No matter what you say to me
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die du nicht liebst
Than those you don't love
du bist was du tust
You are what you do
und was du anderen gibst
And what you give to others
Ich will dich nicht anders haben
I don't want you to be any different
Du bist gut so wie du bist
You're good the way you are
Du entscheidest
You decide
Ob du deinen Garten öffnest oder schliesst
Whether to open or close your garden
Nimm dich nicht so ernst mit deinen Sorgen
Don't take yourself so seriously with your worries
Zauber dir ein Lächeln ins Gesicht
Conjure a smile on your face
Geh mit dir in einen neuen Morgen
Go into a new morning with yourself
Umarm dich selbst und such nach deinem Licht
Embrace yourself and search for your light
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die du nicht magst
Than those you dislike
Sei lieb mit dir
Be kind to yourself
Pass auf wonach du fragst
Be careful what you ask for
Du leidest mehr
You suffer more
Als die die du nicht liebst
Than those you don't love
Du bist was du tust
You are what you do
Und was du anderen gibst
And what you give to others
Ich will dich nicht anders haben
I don't want you to be any different
Du bist gut so wie du bist
You're good the way you are
Du entscheidest ob du deinen Garten öffnest oder schließt
You decide whether to open or close your garden
Oder schließt
Or close
Oder schließt
Or close





Writer(s): KERNER NENA, VON KROGH DEREK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.