Paroles et traduction Nena - Es Muss Raus
Gib
mir
die
erste
Zeile
und
ich
schreib'
dir
ein
Liebeslied.
Дай
мне
первую
строчку,
и
я
напишу
тебе
песню
о
любви.
Es
dauert
nur
eine
Weile,
bis
ich
das
fertig
krieg'.
Это
займет
всего
некоторое
время,
прежде
чем
я
закончу
это'.
Ich
hab
dir
soviel
zu
sagen
Мне
так
много
нужно
тебе
сказать
Und
das
liegt
mir
auch
schon
lange
im
Magen.
И
это
тоже
уже
давно
у
меня
в
желудке.
Ich
hab'
dich
betrogen,
dich
angelogen.
Я
обманул
тебя,
солгал
тебе.
Jetzt
will
daß
du
alles
weißt.
Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
все
знал.
Auch
wenn
du
mir
was
an
den
Kopf
schmeißt.
Даже
если
ты
забьешь
мне
что-нибудь
в
голову.
Auch
wenn
du
mir
nie
mehr
verzeihst.
Даже
если
ты
больше
никогда
меня
не
простишь.
Es
muß
raus,
es
muß
raus,
es
muß
raus!
Это
должно
выйти,
это
должно
выйти,
это
должно
выйти!
Es
muß
raus,
es
muß
raus,
es
muß
raus!
Это
должно
выйти,
это
должно
выйти,
это
должно
выйти!
Auch
wenn
die
Wahrheit
weh
tut
dafür
Даже
если
правда
причиняет
боль
этому
Kannst
du
mich
schlagen
oder
nie
wieder
was
sagen.
Можешь
ли
ты
ударить
меня
или
больше
никогда
ничего
не
говорить.
Ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Я
больше
не
выдержу.
Wenn
ich
für
dich
das
Letzte
bin,
ich
kann
das
nicht
mehr
ausradier'n.
Если
я
буду
для
тебя
последним,
я
больше
не
смогу
это
исправить.
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
doch
ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Я
не
хочу
потерять
тебя,
но
я
больше
не
выдержу.
Es
muß
raus!
Он
должен
выйти!
Warum
will
ich
dir
das
alles
sagen?
Почему
я
хочу
тебе
все
это
рассказать?
Irgendwie
tut's
mir
auch
gar
nicht
leid.
Почему-то
мне
тоже
совсем
не
жаль.
Ich
will
mein
süßes
Geheimnis
verraten.
Я
хочу
раскрыть
свою
сладкую
тайну.
Ist
das
dämlich
oder
Ehrlichkeit?
Это
глупо
или
честно?
Ich
fühl'
mich
hin
und
her
gerissen
Я
чувствую
себя
разорванным
взад
и
вперед
Und
da
ist
ja
noch
mein
schlechtes
Gewissen.
И
еще
есть
моя
нечистая
совесть.
Ich
hab'
dich
betrogen,
dich
angelogen.
Я
обманул
тебя,
солгал
тебе.
Jetzt
will
ich
daß
du
alles
weißt.
Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
все
знал.
Auch
wenn
du
mir
was
an
den
Kopf
schmeißt.
Даже
если
ты
забьешь
мне
что-нибудь
в
голову.
Auch
wenn
du
mir
nie
mehr
verzeihst.
Даже
если
ты
больше
никогда
меня
не
простишь.
Es
muß
raus,
es
muß
raus,
es
muß
raus!
Это
должно
выйти,
это
должно
выйти,
это
должно
выйти!
Es
muß
raus,
es
muß
raus,
es
muß
raus!
Это
должно
выйти,
это
должно
выйти,
это
должно
выйти!
Auch
wenn
die
Wahrheit
weh
tut
Даже
если
правда
причиняет
боль
Dafür
kannst
du
mich
schlagen
oder
nie
wieder
was
sagen.
За
это
ты
можешь
ударить
меня
или
никогда
больше
ничего
не
говорить.
Ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Я
больше
не
выдержу.
Wenn
ich
für
dich
das
Letzte
bin,
ich
kann
das
nicht
mehr
ausradier'n.
Если
я
буду
для
тебя
последним,
я
больше
не
смогу
это
исправить.
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
doch
ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Я
не
хочу
потерять
тебя,
но
я
больше
не
выдержу.
Es
muß
raus!
Он
должен
выйти!
Es
muß
raus!
Он
должен
выйти!
Auch
wenn
die
Wahrheit
weh
tut
Даже
если
правда
причиняет
боль
Dafür
kannst
du
mich
schlagen
oder
nie
wieder
was
sagen.
За
это
ты
можешь
ударить
меня
или
никогда
больше
ничего
не
говорить.
Ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Я
больше
не
выдержу.
Wenn
ich
für
dich
das
Letzte
bin,
ich
kann
das
nicht
mehr
ausradier'n.
Если
я
буду
для
тебя
последним,
я
больше
не
смогу
это
исправить.
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
doch
ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Я
не
хочу
потерять
тебя,
но
я
больше
не
выдержу.
Es
muß
raus,
es
muß
raus,
es
muß
raus!
Это
должно
выйти,
это
должно
выйти,
это
должно
выйти!
Es
muß
raus,
...
Он
должен
выйти
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Hilbert, Tony Bruno, Gabriele Kerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.