Nena - Es interessiert mich nicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nena - Es interessiert mich nicht




Es interessiert mich nicht
Меня это не интересует
Es interessiert mich nicht,
Меня не интересует,
Wie du dein Geld verdienst.
Как ты зарабатываешь деньги.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Wonach du dich sehnst,
К чему ты стремишься,
Und ob du es wagst davon zu träumen,
И осмеливаешься ли ты мечтать об этом,
Der Sehnsucht deines Herzens zu begegnen.
Встретиться с тоской своего сердца.
Es interessiert mich nicht,
Меня не интересует,
Wie alt du bist.
Сколько тебе лет.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du es riskierst,
Рискнешь ли ты
Dich für die Liebe lächerlich zu machen,
Выставить себя на посмешище ради любви,
Für deine Träume,
Ради своих мечтаний,
Für das Abenteuer,
Ради приключений,
Lebendig zu sein.
Чтобы жить полной жизнью.
Es interessiert mich nicht,
Меня не интересует,
Welche Planeten im Quadrat zu deinem Mond stehen.
Какие планеты в квадрате к твоей Луне.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du den Kern deines Leidens berührt hast,
Прикоснулся ли ты к глубине своего страдания,
Ob du durch die Enttäuschungen des Lebens geöffnet worden bist,
Открылся ли ты благодаря жизненным разочарованиям,
Oder zusammengezogen und verschlossen,
Или сжался и закрылся,
Aus Angst vor weiterem Schmerz.
Боясь новой боли.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du im Schmerz stehen kannst,
Можешь ли ты вынести боль,
Meinem oder deinem eigenen,
Мою или свою собственную,
Ohne etwas zu tun,
Ничего не делая,
Um ihn zu verstecken,
Чтобы скрыть ее,
Ihn zu verkleinern,
Уменьшить ее,
Oder ihn in Ordnung zu bringen.
Или привести ее в порядок.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du mit Freude sein kannst,
Можешь ли ты быть с радостью,
Meiner oder deiner eigenen,
Моей или своей собственной,
Ob du mit Wildheit tanzen und dich von Ekstase füllen lassen kannst bis in die Spitzen deiner Finger und Zehen,
Можешь ли ты танцевать с дикостью и позволить экстазу наполнить тебя до кончиков пальцев,
Ohne uns zu ermahnen,
Не призывая нас
Vorsichtiger zu sein,
Быть осторожнее,
Realistischer zu sein,
Быть реалистичнее,
Oder an die Beschränkungen des Menschseins zu erinnern.
Или помнить об ограничениях человеческого бытия.
Es interessiert mich nicht,
Меня не интересует,
Ob die Geschichte,
Правда ли история,
Die du mir erzählt hast, wahr ist.
Которую ты мне рассказал.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du einen anderen enttäuschen kannst,
Можешь ли ты разочаровать другого,
Um dir selber treu zu bleiben.
Чтобы остаться верным себе.
Ob du den Vorwurf des Verrats ertragen kannst und nicht deine eigene Seele verrätst.
Можешь ли ты вынести обвинение в предательстве и не предать свою собственную душу.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du die Schönheit sehen kannst,
Можешь ли ты видеть красоту,
Auch wenn es nicht jeden Tag schön ist,
Даже если не каждый день прекрасен,
Und ob du dein Leben aus SEINER Gegenwart entspringen lassen kannst.
И можешь ли ты позволить своей жизни проистекать из ЕГО присутствия.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du mit Versagen leben kannst,
Можешь ли ты жить с неудачей,
Deinem und meinem,
Твоей и моей,
Und trotzdem am Ende eines Sees stehen kannst,
И все же стоять на берегу озера,
Um zum silbernen Vollmond zu rufen, "Ja".
Чтобы крикнуть серебряной полной луне: "Да".
Es interessiert mich nicht zu wissen,
Меня не интересует,
Wo du lebst,
Где ты живешь,
Und wieviel Geld du hast.
И сколько у тебя денег.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du nach der Nacht der Trauer und Verzweiflung aufstehen kannst,
Можешь ли ты подняться после ночи скорби и отчаяния,
Müde und zerschlagen,
Усталый и разбитый,
Um dich um die Kinder zu kümmern.
Чтобы заботиться о детях.
Es interessiert mich nicht wissen,
Меня не интересует,
Wer du bist,
Кто ты,
Und wie es kommt,
И как получилось,
Wie es kommt,
Как получилось,
Dass du hier bist.
Что ты здесь.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du in der Mitte des Feuers mit mir stehst,
Сможешь ли ты стоять со мной в центре огня,
Ohne zurückzuweichen.
Не отступая.
Es interessiert mich nicht,
Меня не интересует,
Wo oder was oder mit wem studiert hast.
Где, что или с кем ты учился.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Was dich von innen trägt,
Что поддерживает тебя изнутри,
Wenn alles andere wegfällt.
Когда все остальное исчезает.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du alleine mit dir sein kannst,
Можешь ли ты быть наедине с собой,
Und ob du deine Gesellschaft in den leeren Momenten wirklich
И действительно ли ты ценишь свою компанию в моменты пустоты.





Writer(s): VAN S. ROMAINE, NADER RAHY, PAUL T. DILEO, JOERN FAHRENKROG-PETERSEN, NENA KERNER, PATRICK CHRISTENSEN, ARNE AUGUSTIN, DEREK VON KROGH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.