Nena - Es interessiert mich nicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nena - Es interessiert mich nicht




Es interessiert mich nicht,
Меня это не волнует,
Wie du dein Geld verdienst.
Как ты зарабатываешь свои деньги.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Wonach du dich sehnst,
То, чего ты жаждешь,
Und ob du es wagst davon zu träumen,
И смеешь ли ты мечтать об этом,
Der Sehnsucht deines Herzens zu begegnen.
Встретить тоску своего сердца.
Es interessiert mich nicht,
Меня это не волнует,
Wie alt du bist.
Сколько тебе лет.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du es riskierst,
Рискуешь ли ты этим,
Dich für die Liebe lächerlich zu machen,
Высмеивать тебя за любовь,
Für deine Träume,
Для твоих мечтаний,
Für das Abenteuer,
Для приключений,
Lebendig zu sein.
Быть живым.
Es interessiert mich nicht,
Меня это не волнует,
Welche Planeten im Quadrat zu deinem Mond stehen.
Какие планеты стоят в квадрате к вашей луне.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du den Kern deines Leidens berührt hast,
Коснулся ли ты сути своих страданий,
Ob du durch die Enttäuschungen des Lebens geöffnet worden bist,
Были ли вы открыты жизненными разочарованиями,
Oder zusammengezogen und verschlossen,
Или сжатые и закрытые,
Aus Angst vor weiterem Schmerz.
Из страха перед дальнейшей болью.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du im Schmerz stehen kannst,
Можешь ли ты стоять в боли,
Meinem oder deinem eigenen,
Мой или твой собственный,
Ohne etwas zu tun,
Ничего не делая,
Um ihn zu verstecken,
Чтобы скрыть его,
Ihn zu verkleinern,
Уменьшить его,
Oder ihn in Ordnung zu bringen.
Или привести его в порядок.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du mit Freude sein kannst,
Можете ли вы быть с радостью,
Meiner oder deiner eigenen,
Мой или твой собственный,
Ob du mit Wildheit tanzen und dich von Ekstase füllen lassen kannst bis in die Spitzen deiner Finger und Zehen,
Можете ли вы танцевать с дикостью и позволить экстазу наполнить вас до кончиков пальцев рук и ног,
Ohne uns zu ermahnen,
Не увещевая нас,
Vorsichtiger zu sein,
Быть более осторожным,
Realistischer zu sein,
Быть более реалистичным,
Oder an die Beschränkungen des Menschseins zu erinnern.
Или напомнить об ограничениях человеческого бытия.
Es interessiert mich nicht,
Меня это не волнует,
Ob die Geschichte,
То ли история,
Die du mir erzählt hast, wahr ist.
То, что ты мне рассказал, правда.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du einen anderen enttäuschen kannst,
Можете ли вы разочаровать другого,
Um dir selber treu zu bleiben.
Чтобы оставаться верным себе.
Ob du den Vorwurf des Verrats ertragen kannst und nicht deine eigene Seele verrätst.
Сможешь ли ты вынести обвинение в предательстве и не предать собственную душу.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du die Schönheit sehen kannst,
Сможешь ли ты увидеть красоту,
Auch wenn es nicht jeden Tag schön ist,
Даже если это не каждый день приятно,
Und ob du dein Leben aus SEINER Gegenwart entspringen lassen kannst.
И сможешь ли ты позволить своей жизни вытекать из Его присутствия.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du mit Versagen leben kannst,
Можете ли вы жить с неудачей,
Deinem und meinem,
Твой и мой,
Und trotzdem am Ende eines Sees stehen kannst,
И все же вы можете стоять на краю озера,
Um zum silbernen Vollmond zu rufen, "Ja".
Чтобы крикнуть "да" в серебряное полнолуние.
Es interessiert mich nicht zu wissen,
Мне не интересно знать,
Wo du lebst,
Где ты живешь,
Und wieviel Geld du hast.
И сколько у тебя денег.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du nach der Nacht der Trauer und Verzweiflung aufstehen kannst,
Сможешь ли ты встать после ночи горя и отчаяния,
Müde und zerschlagen,
Усталый и разбитый,
Um dich um die Kinder zu kümmern.
Чтобы ты заботился о детях.
Es interessiert mich nicht wissen,
Мне все равно, не знаю,
Wer du bist,
Кто ты такой,
Und wie es kommt,
И как это происходит,
Wie es kommt,
Как это происходит,
Dass du hier bist.
Что ты здесь.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du in der Mitte des Feuers mit mir stehst,
Стоишь ли ты со мной в центре огня,
Ohne zurückzuweichen.
Не отступая.
Es interessiert mich nicht,
Меня это не волнует,
Wo oder was oder mit wem studiert hast.
Где или чему или с кем учился.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Was dich von innen trägt,
Что несет тебя изнутри,
Wenn alles andere wegfällt.
Когда все остальное отпадет.
Ich will wissen,
Я хочу знать,
Ob du alleine mit dir sein kannst,
Можешь ли ты побыть наедине с собой,
Und ob du deine Gesellschaft in den leeren Momenten wirklich
И действительно ли вы любите свое общество в пустые моменты





Writer(s): VAN S. ROMAINE, NADER RAHY, PAUL T. DILEO, JOERN FAHRENKROG-PETERSEN, NENA KERNER, PATRICK CHRISTENSEN, ARNE AUGUSTIN, DEREK VON KROGH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.