Paroles et traduction Nena - Ganz gelassen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz gelassen
Совершенно спокойно
Du
weißt
alles
ganz
genau,
hältst
dich
für
wahnsinnig
schlau
Ты
знаешь
всё
наверняка,
считаешь
себя
ужасно
умным,
Du
hast
immer
recht
und
davon
wird
mir
schlecht
Ты
всегда
прав,
и
от
этого
меня
тошнит.
Und
du
mischst
dich
überall
ein,
lässt
es
einfach
nicht
sein
И
ты
везде
вмешиваешься,
просто
не
можешь
остановиться,
Weißt
über
jeden
Bescheid
und
mit
dir
krieg
ich
Streit
Знаешь
всё
про
всех,
и
со
мной
ты
ссоришься.
Ohne
dass
ich
das
will
Даже
не
желая
этого.
Ohne
dass
ich
das
will
Даже
не
желая
этого.
Was
für
'n
Scheißgefühl
Какое
дерьмовое
чувство.
Aber
einmal
werd
ich
ganz
gelassen
Но
однажды
я
буду
совершенно
спокойна,
An
dir
vorbeigeh'n,
ohne
dich
zu
hassen
Пройду
мимо
тебя,
не
испытывая
ненависти.
Ich
werd
dir
wünschen,
dass
du
selber
siehst
Я
пожелаю
тебе,
чтобы
ты
сам
увидел,
Was
du
für
'n
Riesenarschloch
bist
Какой
ты
огромный
мудак.
Und
du,
mit
deinem
bisschen
Macht,
hast
mich
ausgelacht
И
ты,
со
своей
крошечной
властью,
надо
мной
смеялся,
Und
mich
zum
Weinen
gebracht
И
довел
меня
до
слез.
Denn
du
machst
andere
klein
um
selber
größer
zu
sein
Ведь
ты
унижаешь
других,
чтобы
самому
казаться
больше.
Du
hast
Spaß
daran
und
ich
schrei
dich
an
Тебе
это
нравится,
а
я
на
тебя
кричу.
Ohne
dass
ich
das
will
Даже
не
желая
этого.
Ohne
dass
ich
das
will
Даже
не
желая
этого.
Was
für
'n
Scheißgefühl
Какое
дерьмовое
чувство.
Aber
einmal
werd
ich
ganz
gelassen
Но
однажды
я
буду
совершенно
спокойна,
An
dir
vorbeigeh'n,
ohne
dich
zu
hassen
Пройду
мимо
тебя,
не
испытывая
ненависти.
Ich
werd
dir
wünschen,
dass
du
selber
siehst
Я
пожелаю
тебе,
чтобы
ты
сам
увидел,
Was
du
für
'n
Riesenarschloch
bist
Какой
ты
огромный
мудак.
Und
du
kommst
immer
dann
bei
mir
an,
wenn
ich
dir
helfen
kann
И
ты
всегда
обращаешься
ко
мне,
когда
тебе
нужна
помощь,
Doch
hab
ich
'n
Problem,
lässt
du
mich
steh'n
Но
если
у
меня
проблема,
ты
бросаешь
меня.
Und
dir
hab
ich
mal
so
vertraut,
jetzt
hab
ich
dich
durchschaut
А
я
тебе
когда-то
так
доверяла,
теперь
я
тебя
расгадала.
Wenn
ich
dich
lügen
seh,
tut
mir
das
richtig
weh
Когда
я
вижу
твою
ложь,
мне
действительно
больно.
Ohne
dass
ich
das
will
Даже
не
желая
этого.
Ohne
dass
ich
das
will
Даже
не
желая
этого.
Was
für
'n
Scheißgefühl
Какое
дерьмовое
чувство.
Aber
einmal
werd
ich
ganz
gelassen
Но
однажды
я
буду
совершенно
спокойна,
An
dir
vorbeigeh'n,
ohne
dich
zu
hassen
Пройду
мимо
тебя,
не
испытывая
ненависти.
Ich
werd
dir
wünschen,
dass
du
selber
siehst
Я
пожелаю
тебе,
чтобы
ты
сам
увидел,
Was
du
für
'n
Riesenarschloch
bist
Какой
ты
огромный
мудак.
Einmal
werd
ich
ganz
gelassen
Однажды
я
буду
совершенно
спокойна,
An
dir
vorbeigeh'n,
ohne
dich
zu
hassen
Пройду
мимо
тебя,
не
испытывая
ненависти.
Ich
werd
dir
wünschen,
dass
du
selber
siehst
Я
пожелаю
тебе,
чтобы
ты
сам
увидел,
Was
du
für
'n
Riesenarschloch
bist
Какой
ты
огромный
мудак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANNETTE HUMPE, NENA KERNER, LUCIE VAN ORG, PHILLIP PALM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.