Paroles et traduction Nena - Im Reich meiner Mitte
Ich
bin
nicht
immer
auf
gleichen
Wegen
Я
не
всегда
иду
по
одним
и
тем
же
путям
Und
ich
höre
nicht
immer
das
gleiche
Lied.
И
я
не
всегда
слышу
одну
и
ту
же
песню.
In
deinen
Armen
hab
ich
gelegen,
В
твоих
объятиях
я
лежал,
Nun
sind
wir
hier
und
feiern
Abschied.
Теперь
мы
здесь
и
празднуем
прощание.
Ich
kann
gehen
wohin
ich
gehen
will,
Я
могу
идти
туда,
куда
хочу,,
Du
holst
mich
immer
wieder
ein.
Ты
продолжаешь
догонять
меня.
Bis
zum
allerletzten
Atemzug
wirst
du
mein
Begleiter
sein.
До
самого
последнего
вздоха
ты
будешь
моим
спутником.
Du
bist
der
Fluss
des
Lebens,
ich
versuch
nicht
mehr
zu
fliehen.
Ты-река
жизни,
я
больше
не
пытаюсь
бежать.
Jeder
Versuch
war
stets
vergebens,
ich
lass
es
zu
und
geb
mich
hin.
Любая
попытка
всегда
была
тщетной,
я
позволю
этому
случиться
и
сдамся.
Im
Reich
meiner
Mitte
ist
Nebel,
В
царстве
моего
центра
туман,
Das
Reich
meiner
Mitte
hat
Flügel,
У
царства
моего
центра
есть
крылья,
Ich
flieg
ohne
Angst
und
heil
durch
Traum
und
Zeit.
Я
летаю
сквозь
сон
и
время
без
страха
и
исцеления.
Lass
den
Frieden
in
mein
Leben.
Впусти
мир
в
мою
жизнь.
Hab
den
Wunsch
mir
zu
vergeben.
У
меня
есть
желание
простить
меня.
Halte
still
und
hör
mir
wieder
zu.
Помолчи
и
снова
послушай
меня.
Ich
will
nirgendwo
hin,
ich
will
nirgendwo
sein.
Я
не
хочу
никуда
идти,
я
не
хочу
нигде
быть.
Kann
dem
Leben
vertrauen,
ich
bin
gerne
allein.
Можешь
доверять
жизни,
мне
нравится
быть
одному.
Ich
will
nirgendwo
hin,
ich
will
nirgendwo
sein.
Я
не
хочу
никуда
идти,
я
не
хочу
нигде
быть.
Meine
Raeder
stehen
still,
meine
Wunden
verheilen.
Мои
редеры
стоят
на
месте,
мои
раны
заживают.
Dieselben
Bäume,
die
gleichen
Vögel,
Те
же
деревья,
те
же
птицы,
Derselbe
Himmel,
dieselbe
Straße,
То
же
небо,
та
же
дорога,
Die
gleichen
Leute
aber
heute
ist
alles
anders.
Те
же
люди,
но
сегодня
все
по-другому.
Das
gleiche
Leben,
derselbe
Fluss.
Та
же
жизнь,
та
же
река.
Dieselbe
Hand,
derselbe
Gruß.
Та
же
рука,
то
же
приветствие.
Die
gleichen
Leute
aber
heute
ist
alles
anders.
Те
же
люди,
но
сегодня
все
по-другому.
Im
Reich
meiner
Mitte
ist
Nebel,
В
царстве
моего
центра
туман,
Das
Reich
meiner
Mitte
hat
Flügel,
У
царства
моего
центра
есть
крылья,
Ich
flieg
ohne
Angst
und
heil
durch
Traum
und
Zeit.
Я
летаю
сквозь
сон
и
время
без
страха
и
исцеления.
Lass
die
Ruhe
in
mein
Leben,
Оставь
спокойствие
в
моей
жизни,
Lasse
meinen
Körper
schweben.
Пусть
мое
тело
плывет.
Nehm
mich
selber
gerne
in
den
Arm.
С
удовольствием
возьми
меня
на
руки.
Ohne
Stolz
was
Solls,
ich
bin's.
Без
гордости,
что
поделаешь,
это
я.
Ich
will
nirgendwo
hin,
ich
will
nirgendwo
sein.
Я
не
хочу
никуда
идти,
я
не
хочу
нигде
быть.
Meine
Räder
stehen
still,
muss
mich
nie
mehr
beeilen.
Мои
колеса
стоят
на
месте,
мне
больше
никогда
не
придется
торопиться.
Ich
will
nirgendwo
hin,
ich
will
nirgendwo
sein.
Я
не
хочу
никуда
идти,
я
не
хочу
нигде
быть.
Meine
Sorgen
verglühen,
will
mir
alles
verzeihen.
Мои
заботы
улетучиваются,
хочет
простить
меня
за
все.
Dieselben
Bäume,
die
gleichen
Vögel,
Те
же
деревья,
те
же
птицы,
Der
selbe
Himmel,
die
selbe
Straße,
То
же
небо,
та
же
дорога,
Die
gleichen
Leute
aber
heute
ist
alles
anders.
Те
же
люди,
но
сегодня
все
по-другому.
Das
gleiche
Leben,
dieselben
Hände,
Та
же
жизнь,
те
же
руки,
Ein
neuer
Anfang,
ein
freies
Ende
Новое
начало,
свободный
конец
Die
gleichen
Leute
aber
heute
ist
alles
anders.
Те
же
люди,
но
сегодня
все
по-другому.
Ich
will
nirgendwo
hin,
ich
will
nirgendwo
sein.
Я
не
хочу
никуда
идти,
я
не
хочу
нигде
быть.
Ich
bin
hier
und
vertraue.
Я
здесь
и
доверяю.
Schließ
mich
nie
wieder
ein.
Никогда
больше
не
запирай
меня.
Ich
will
nirgendwo
hin,
ich
will
nirgendwo
sein.
Я
не
хочу
никуда
идти,
я
не
хочу
нигде
быть.
Meine
Räder
stehen
still,
meine
Wunden
verheilen.
Мои
колеса
стоят
на
месте,
мои
раны
заживают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nena Kerner, Derek Von Krogh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.