Paroles et traduction Nenad Vetma - Molitva
Jednom
poslije
svega
doći
ću
pred
vrata
Однажды,
после
всего,
я
приду
к
дверям,
Koja
sam
odavno
zatvorio
za
sobom
Которые
давно
за
собой
закрыл.
Pokucat
ću
dva
put
pitati
za
ženu
koja
Постучу
дважды,
спрошу
про
женщину,
Koja
nosi
iste
friži
kao
ja
Которая
носит
такую
же
причёску,
как
я.
U
mojoj
molitvi
si
ti
Ты
в
моей
молитве,
Još
uvijek
nosim
te
u
sebi
Всё
ещё
храню
тебя
в
себе.
Poslije
tako
mnogo
godina,
godina
После
стольких
лет,
лет...
U
mojoj
molitvi
si
ti
Ты
в
моей
молитве.
Ni
jedna
pobjeda,
ni
poraz
Ни
победа,
ни
поражение
—
Ništa
nije
te
promijenila
Ничто
не
изменило
тебя.
Samo
što
si
sad
ljepša
nego
ikada
Только
ты
стала
ещё
красивее,
чем
когда-либо.
Jednom
poslije
svega,
sjedit
ću
za
stolom
Однажды,
после
всего,
я
буду
сидеть
за
столом,
Dani
što
su
prošli,
sjedit
će
sa
nama
Дни,
что
прошли,
будут
сидеть
с
нами.
Spomenut
ću
ti
ljubav,
smijat
ćeš
se
tiho
Я
вспомню
о
любви,
ты
будешь
тихо
смеяться.
Skoro
da
smo
isti,
oh,
dušo,
ti
i
ja
Мы
почти
одинаковы,
о,
дорогая,
ты
и
я.
U
mojoj
molitvi
si
ti
Ты
в
моей
молитве,
Još
uvijek
nosim
te
u
sebi
Всё
ещё
храню
тебя
в
себе.
Poslije
tako
mnogo
godina,
godina
После
стольких
лет,
лет...
U
mojoj
molitvi
si
ti
Ты
в
моей
молитве.
Ni
jedna
pobjeda,
ni
poraz
Ни
победа,
ни
поражение
—
Ništa
nije
te
promijenila
Ничто
не
изменило
тебя.
Samo
što
si
sad
ljepša
nego
ikada
Только
ты
стала
ещё
красивее,
чем
когда-либо.
U
mojoj
molitvi
si
ti
Ты
в
моей
молитве.
U
mojoj
molitvi
si
ti
Ты
в
моей
молитве.
Ni
jedna
pobjeda,
ni
poraz
Ни
победа,
ни
поражение
—
Ništa
nije
te
promijenila
Ничто
не
изменило
тебя.
Samo
što
si
sad
ljepša
nego
ikada
Только
ты
стала
ещё
красивее,
чем
когда-либо.
Samo
što
si
sad
ljepša
nego
ikada
Только
ты
стала
ещё
красивее,
чем
когда-либо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zlatan Stipisic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.