Paroles et traduction Neno - meglio star da soli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
meglio star da soli
better off alone
Il
cielo
rosa
e
fard
sulla
tua
pelle
chiara
The
pink
sky
and
blush
on
your
fair
skin
Rossetto
sulle
labbra
che
sa
un
po'
di
vino
Lipstick
on
your
lips
that
tastes
a
bit
like
wine
Restiamo
da
me
a
cena
che
non
c'è
nessuno
Stay
at
my
place
for
dinner,
I'm
all
alone
Guardo
fuori
la
finestra
ed
è
già
mattino
I
look
out
the
window
and
it's
already
morning
Madonna
che
botta,
ehi
Wow,
what
a
hit
Stanotte
Torino
è
più
bella
perché
è
tutta
nostra,
ehi
Tonight
Turin
is
more
beautiful
because
it's
all
ours
Stanotte
Torino
è
più
bella
perché
ci
sei
te
Tonight
Turin
is
more
beautiful
because
you're
here
Che
balli
sui
sensi
di
colpa,
i
miei,
ehi
Dancing
on
my
sense
of
guilt
E
più
balli
più
mi
sento
in
colpa,
ok
ehi
And
the
more
you
dance,
the
more
guilty
I
feel
E
lo
so
che
non
parli
di
me
con
le
tue
amiche
And
I
know
that
you
don't
talk
about
me
with
your
girlfriends
Fai
un
po'
la
snob,
no,
no
You're
being
a
bit
of
a
snob
E
lo
so
che
non
parli
di
me,
no
And
I
know
that
you
don't
talk
about
me
E
poi
mi
chiedo
se
mi
importa,
non
lo
so
And
then
I
wonder
if
I
care
Forse
è
meglio
star
da
soli
oppure
no
Maybe
it's
better
to
be
alone
or
not
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
E
poi
mi
chiedo
se
mi
importa,
non
lo
so
And
then
I
wonder
if
I
care
Forse
è
meglio
star
da
soli
oppure
no
Maybe
it's
better
to
be
alone
or
not
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Ti
chiamo
e
non
rispondi,
ehi
I
call
you
and
you
don't
answer
Se
non
sbaglio
avevi
detto
ci
sentiamo
I
think
you
said
we'll
talk
Ma
comunque
non
rispondi
But
anyway
you
don't
answer
Ci
dividono
i
secondi
We
are
separated
by
seconds
Ci
dividono
i
ricordi
e
sto
steso
a
letto
We
are
separated
by
memories
and
I'm
lying
in
bed
Ho
la
sveglia
che
suona
da
un'ora
My
alarm
clock
has
been
ringing
for
an
hour
Ma
già
sono
sveglio,
ma
già
sono
sveglio
But
I'm
already
awake
E
Madonna
che
botta
And
wow,
what
a
hit
Stanotte
Torino
è
più
bella
perché
è
tutta
nostra
Tonight
Turin
is
more
beautiful
because
it's
all
ours
Stanotte
Torino
è
più
bella
perché
è
tutta
nostra
Tonight
Turin
is
more
beautiful
because
it's
all
ours
E
poi
mi
chiedo
se
mi
importa,
non
lo
so
And
then
I
wonder
if
I
care
Forse
è
meglio
star
da
soli
oppure
no
Maybe
it's
better
to
be
alone
or
not
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
E
poi
mi
chiedo
se
mi
importa,
non
lo
so
And
then
I
wonder
if
I
care
Forse
è
meglio
star
da
soli
oppure
no
Maybe
it's
better
to
be
alone
or
not
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
E
poi
mi
chiedi
se
mi
importa,
non
lo
so
And
then
you
ask
me
if
I
care
Forse
è
meglio
star
da
soli
oppure
no
Maybe
it's
better
to
be
alone
or
not
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
E
poi
mi
chiedi
se
mi
importa,
non
lo
so
And
then
you
ask
me
if
I
care
Forse
è
meglio
star
da
soli
oppure
no
Maybe
it's
better
to
be
alone
or
not
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Sarà
colpa
del
vino
It
must
be
the
wine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.