Paroles et traduction Neo Beats feat. Cortesiadacasa - Só por Essa Noite
Só por Essa Noite
Just for Tonight
É
só
por
essa
noite
It's
just
for
tonight
Desligo
o
celular,
esqueço
dos
compromissos
tá
tudo
no
colt
I'm
turning
off
my
phone,
forgetting
my
commitments,
and
putting
everything
on
hold
Não
se
apega
porque
hoje
é
sem
saudade!
Don't
get
attached
because
tonight
there
will
be
no
regrets!
E
só
por
essa
noite
quero
te
conhecer,
antes
do
amanhecer
And
just
for
tonight,
I
want
to
get
to
know
you,
before
dawn
O
cigarro
embraza,
o
drink
no
copo
seu
swing
tem
maldade
The
cigarette
glows,
the
drink
in
the
glass,
its
rhythm
has
a
wicked
charm
Naipe
drug
dealer
Naipe
drug
dealer
No
pique
beat
dilla
In
the
style
of
beat
dilla
Tudo
que
eu
preciso
eu
carrego
na
mochila
obra
que
desfila,
ela
entra
e
corta
a
fila
perfume
vanilla,
forte
igual
tequila
vem
comigo,
essa
cidade
é
minha.
All
I
need
I
carry
in
my
backpack,
my
work
that
parades,
it
goes
in
and
cuts
the
line,
vanilla
perfume,
strong
as
tequila
come
with
me,
this
city
is
mine.
Todo
canto
e
abrigo
Every
corner
and
shelter
Sou
vagabundo
bom
e
"cê"
gosta
disso
I'm
a
good
vagabond
and
you
like
it
Na
Sola
o
coração
In
the
heart
of
the
city
Dispenso
os
compromissos
I
dismiss
my
commitments
Tô
na
intenção
de
me
tornar
seu
vício
chego
e
me
apresento
I
intend
to
become
your
addiction,
I
arrive
and
introduce
myself
Felp22,
vou
fazer
valer
o
momento
Felp22,
I'm
going
to
make
this
moment
count
Hoje
é
só
nois
dois,
sem
agradecimento
e
sem
saudade
Today
it's
just
the
two
of
us,
no
thank
you's
and
no
regrets
O
remédio
é
o
tempo
Time
is
the
remedy
A
vida
é
curta,
e
eu
curto
a
vida
noite
longa,
swing
na
batida
Life
is
short,
and
I
enjoy
life
long
night,
swinging
to
the
beat
Um
novo
amanhecer,
o
sol
me
convida
anota
o
telefone,
mais
ai,
nem
me
liga!
A
new
dawn,
the
sun
invites
me,
write
down
my
phone
number,
but
hey,
don't
call
me!
E
só
por
essa
noite
And
just
for
tonight
Desligo
o
celular
esqueço
dos
compromissos
tá
tudo
no
colt
I'm
turning
off
my
phone,
forgetting
my
commitments,
and
putting
everything
on
hold
Não
se
apega
porque
hoje
é
sem
saudade
Don't
get
attached
because
tonight
there
will
be
no
regrets
Quero
te
conhecer
antes
do
amanhecer
I
want
to
get
to
know
you,
before
dawn
O
cigarro
embraza,
o
drink
no
copo
seu
swing
tem
maldade
The
cigarette
glows,
the
drink
in
the
glass,
its
rhythm
has
a
wicked
charm
Hoje
é
dia
de
viver,
sem
nada
pra
interver
Today
is
the
day
to
live,
with
nothing
to
interfere
(As
regras
são
dadas,
você
adere
jogadas
armadas,
a
gente
esquece)
(The
rules
are
set,
you
join
in,
the
moves
are
planned,
we
forget)
Essa
noite
tu
completou
meu
estilo
Tonight
you
completed
my
style
Deixou
sua
marca
rara,
assinada
a
vinho
tinto
You
left
your
rare
mark,
signed
in
red
wine
Olhar
profundo
de
quem
merece
A
deep
gaze
of
someone
who
deserves
it
Hora
extra
e
você
sabe
que
ah
ente
se
obedece
Overtime
and
you
know
how
to
obey
it
Deixa
pra
lá,
problemas
banais
o
tempo
corre,
e
eu
quero
mais
um
som
do
bom
Leave
it
all
behind,
trivial
problems,
time
is
running
short,
and
I
want
another
good
song
Ouvindo
um
jazz
darrius,
D'angelo,
Joey
badass
Listening
to
some
jazz,
Darrius,
D'angelo,
Joey
badass
Sem
limite,
eu
disse
sem
limite
No
limits,
I
said
no
limits
A
cada
minuto
aumenta
o
apetite
de
ter
você
no
meu
prive
Every
minute
increases
my
appetite
to
have
you
in
my
private
space
Fazendo
estremecer
Making
me
tremble
Vamos
combinar
assim
então?
Enquanto
você
é
a
tenente
eu
fico
de
capitão,
só
não
Let's
make
a
deal:
you
be
the
lieutenant
and
I'll
be
the
captain,
just
don't
Me
pergunta
amanhã
eu
vou
estar
aqui
não
me
faça
fazer
uma
promessa
que
eu
não
vou
cumprir
Ask
me
tomorrow,
I
won't
be
here,
don't
make
me
make
a
promise
I
can't
keep
É
só
por
essa
noite
It's
just
for
tonight
Desligo
o
celular,
esqueço
dos
compromissos
tá
tudo
no
colt
I'm
turning
off
my
phone,
forgetting
my
commitments,
and
putting
everything
on
hold
Não
se
apega
porque
hoje
é
sem
saudade
Don't
get
attached
because
tonight
there
will
be
no
regrets
É
só
por
essa
noite
It's
just
for
tonight
Quero
te
conhecer,
antes
do
amanhecer
I
want
to
get
to
know
you,
before
dawn
O
cigarro
embraza,
o
drink
no
copo
seu
swing
tem
maldade
The
cigarette
glows,
the
drink
in
the
glass,
its
rhythm
has
a
wicked
charm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Cantanhede Flavio Flavio, Philipe Nascimento Da Silva, Piero Fuentes Rivera Laura, Felipe Laurindo De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.