Paroles et traduction Neo Beats - Essa Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
vive
me
falando
que
me
quer
She
lives
telling
me
that
she
wants
me
E
nunca
gostou
de
perder
And
never
liked
to
lose
O
orgulho
é
mútuo
fico
tão
puto
de
ver
The
pride
is
mutual
I
get
so
fucking
pissed
when
I
see
Ela
partiu
sem
nada
pra
dizer
She
left
without
saying
anything
São
meses
e
semanas
It's
months
and
weeks
Que
to
na
estrada
sem
ver
você,
That
I'm
on
the
road
without
seeing
you,
E
a
saudade
de
casa
não
vale
nada
And
the
homesickness
is
worth
nothing
Se
eu
não
to
bem
If
I'm
not
well
Mas
sei
que
ela
vai
tentar
voltar
But
I
know
she's
gonna
try
to
come
back
Continuar
assim
não
dá
mais
Continuing
like
this
doesn't
work
anymore
Ela
vai
tentar
mas
ja
será
tarde
demais!
She's
gonna
try
but
it'll
be
too
late!
Não
Não
Não
ela
vai
tentar
mas
ja
será
tarde
No
No
No
she's
gonna
try
but
it'll
be
too
late
Não
Não
Não
ela
vai
tentar
mas
ja
será
tarde
demais!
No
No
No
she's
gonna
try
but
it'll
be
too
late!
Só
por
esse
noite
baby
Just
for
tonight
baby
Só
por
essa
noite
lady
Just
for
tonight
lady
Chega
na
minha
casa
Come
to
my
house
E
vamos
concertar
And
let's
fix
it
Tudo
aquilo
que
incomoda
desde
Everything
that
bothers
since
Que
seja
essa
noite
baby
Let
it
be
tonight
baby
Que
foda
essa
noite
lady
How
awesome
this
night
lady
O
jeito
que
cê
faz
Incomoda
meio
mundo
Olha
o
meu
futuro
e
aceite
The
way
you
do
it
Bothers
half
the
world
Look
at
my
future
and
accept
Olhe
meu
futuro
e
não
caia
dura
Look
at
my
future
and
don't
fall
hard
Não
me
vejo
duro,
I
don't
see
myself
hard,
Agora
eu
tenho
altura
colorindo
o
muro
como
uma
Now
I
have
height
coloring
the
wall
like
a
Pintura
sabe
o
tempo
é
curto
é
doce
ou
travessura?
Painting
you
know
time
is
short
is
it
trick
or
treat?
É
doce
ou
travessura?
Is
it
trick
or
treat?
Aquela
postura
jogador
campeão
That
posture
player
champion
Não
vamos
entregar
nossas
vidas
para
uma
ilusão
We're
not
gonna
give
our
lives
away
for
an
illusion
Vamos
aproveitar
sem
exceder
a
paixão
Atraio
Let's
enjoy
without
exceeding
the
passion
I
attract
Prosperidade
Entenda
bem
coração!
Você
é
corajosa
e
isso
me
atrai
Prosperity
Understand
well
heart!
You're
brave
and
that
attracts
me
Noite
tá
maravilhosa
se
arruma
e
sai
The
night
is
wonderful
get
ready
and
go
out
Essa
talvez
seja
a
ultima
vez
This
might
be
the
last
time
Que
a
gente
fez
e
agora
só
vai!
That
we
did
it
and
now
it'll
just
go!
Sem
limite
mentaliza
Limitless
visualize
Voa
alto
e
aterriza,
com
a
sua
boa
intuição
e
cuidado
aonde
pisa
Fly
high
and
land,
with
your
good
intuition
and
be
careful
where
you
step
Com
seu
corpo
ela
desliza
Slide
with
your
body
Uma
manifestação
que
terminou
com
ela
por
cima.
A
manifestation
that
ended
with
her
on
top.
Gata
não
deixa
Babe
don't
let
Esse
tempo
passar
This
time
pass
by
Esquece
os
receios
Forget
the
fears
E
venha
aproveitar
And
come
to
enjoy
Noites
tão
longas
Nights
so
long
Os
dias
tão
curtos
The
days
are
so
short
Meu
tempo
é
divino
My
time
is
divine
Pra
eu
desperdiçar
For
me
to
waste
Chuva
de
ontem
Yesterday's
rain
Hoje
fez
brotar
Today
it
made
sprout
Como
tom
Jobim
Like
Tom
Jobim
Já
tentava
falar
I
was
already
trying
to
talk
Estrelas
na
areia
Stars
on
the
sand
Vivendo
a
mil
Meu
barco
vou
levando
Living
a
thousand
My
boat
I'm
taking
A
céu
e
mar
To
sky
and
sea
O
mundo
é
tão
incrível
The
world
is
so
incredible
Vendo
nós
aqui
do
topo
Seeing
us
up
here
O
passado
tão
distante
The
past
so
distant
Pra
me
remeter
ao
novo
To
refer
me
to
the
new
Estou
pensando
aqui
comigo
I'm
thinking
here
with
myself
Quando
é
o
próximo
voo,
pra
When
is
the
next
flight,
for
Quando
eu
voltar
When
I
come
back
Vou
fazer
tudo
denovo
I'll
do
everything
again
Loucos
confundem
os
sábios
Madmen
confuse
the
wise
Gata
me
chama
de
louco
Babe
call
me
crazy
Essa
noite
é
tão
intensa
This
night
is
so
intense
Pq
a
vida
é
só
um
sopro
Because
life
is
just
a
breath
E
tu,
tu
pede
mais
eu
quero
mais
me
satisfaz
e
tu
só
corre
atras
para
And
you,
you
ask
for
more
I
want
more
satisfy
me
and
you
just
run
after
Encontrar
um
algo
a
mais,
To
find
something
more,
Levarei
uma
hora
pra
chegar
ate
ai
se
eu
demorar
vc
pode
dormir
It'll
take
me
an
hour
to
get
there
if
I
take
long
you
can
sleep
Só
não
me
peça
pra
virar
o
dia
porque
amanhã
eu
terei
que
partir
Just
don't
ask
me
to
turn
the
day
because
tomorrow
I'll
have
to
leave
Só
por
esse
noite
baby
Just
for
tonight
baby
Só
por
essa
noite
lady
Just
for
tonight
lady
Chega
na
minha
casa
Come
to
my
house
E
vamos
concertar
And
let's
fix
it
Tudo
aquilo
que
incomoda
desde
Everything
that
bothers
since
Que
seja
essa
noite
baby
Let
it
be
tonight
baby
Que
foda
essa
noite
lady
How
awesome
this
night
lady
O
jeito
que
cê
faz
Incomoda
meio
mundo
Olha
o
meu
futuro
e
aceite
The
way
you
do
it
Bothers
half
the
world
Look
at
my
future
and
accept
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.