Neo Unleashed - Aktiv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neo Unleashed - Aktiv




Aktiv
Активный
Ich wähle meine Schritte äußerst akkurat
Я выбираю свои шаги предельно аккуратно,
Denn ich will ein′n Sarkophag in Camouflage
Ведь я хочу саркофаг в камуфляже.
Raus aus der Krise, rein in die Albumcharts
Выбраться из кризиса, попасть в альбомные чарты,
Doch bleib' undercover trotz Überwachungsstaat
Но оставаться в тени, несмотря на тотальную слежку.
Und auf einmal bist du am fliegen, klingt nach Science-Fiction
И вдруг ты взлетаешь, словно в научной фантастике,
Ein Schuss und deine Karriere segnet das Zeitliche
Один выстрел, и твоей карьере приходит конец.
Aussage verweigert plus fehlende Beweismittel
Отказ от показаний плюс отсутствие улик,
Einhundert Prozent Trefferquote, keine Streifschüsse
Стопроцентная точность, никаких промахов.
Bis wir uns endlich mal begegnen, wird sicher noch eine Weile dauern
Пока мы наконец не встретимся, пройдёт ещё немало времени,
Doch wenn ich Butters Nacken gebe, bin ich dann Eisenhower?
Но если я сверну шею Баттеру, стану ли я тогда Эйзенхауэром?
Zwei Punches auf den Kehlkopf für MarcelScorpion, diesem Nichtsnutz
Два удара в кадык для MarcelScorpion, этого ничтожества,
Vielleicht kommt der Eunuch dann endlich in den Stimmbruch
Может, этот евнух наконец-то и голос сорвёт.
Ich schicke diese Bitches in den Ruhestand
Я отправляю этих сучек на пенсию,
Miami Yacine, wenn du wieder Rücken suchst, dann ruf mich an
Miami Yacine, если тебе снова понадобится поддержка, звони мне.
Und wenn deutsche Rapper die Straße mal passier′n
И когда немецкие рэперы проезжают по улице,
Geb' ich Vollgas, denn es wird Zeit, meinen Wagen zu lackier'n
Я жму на газ, ведь пора покрасить мою тачку.
M-Paket oder AMG
M-пакет или AMG,
Dein Majorlabel hat es auf mich abgeseh′n
Твой мейджор-лейбл нацелился на меня,
Denn jede Zeile, die ich schreib′, ist eine Rarität
Ведь каждая строчка, что я пишу, это раритет.
Die Lady eine glatte Zehn, mein Name steht für Qualität
Девушка чистая десятка, моё имя знак качества.
Wir werden ständig unerwartet kontrolliert
Нас постоянно и неожиданно проверяют,
Dennoch geh' ich nicht unbewaffnet vor die Tür
Тем не менее, я не выхожу из дома без оружия.
Von mir aus soll′n uns Kugeln in die Brust treffen
Пусть в нас летят пули,
Batzen in allen Taschen dienen als Schussweste
Пачки денег во всех карманах служат бронежилетом.
Ich bleibe aktiv
Я остаюсь активным,
Einer nach dem andern, Sechzehner, click clack pow
Один за другим, шестнадцать строк, клик-клак-бах.
Aus dem Weg, du Parasit
С дороги, паразит,
Es geht immer weiter nach oben, bis zum Endgegner
Всё выше и выше, до самого финального босса.
Ich will an die Spitze, also bleibe ich aktiv
Я хочу на вершину, поэтому остаюсь активным,
Einer nach dem andern, Sechzehner, click clack pow
Один за другим, шестнадцать строк, клик-клак-бах.
Genug im Magazin
Достаточно в магазине,
Es geht immer weiter nach oben, bis zum Endgegner
Всё выше и выше, до самого финального босса.
In Sachen Rap hab' ich das Haussrecht
В рэпе у меня есть право собственности,
Und setz′ meine Maske erst ab, wenn Sierra Kidd eine aufsetzt
И я сниму свою маску только тогда, когда Sierra Kidd наденет свою.
Scheiß auf die kommerziellen Medien, Mann
К чёрту коммерческие СМИ, мужик,
Wenn ich meinen Arsch verkaufen will, ruf' ich den A&R von Genetikk an
Если я захочу продать свою задницу, я позвоню A&R из Genetikk.
Dann bleib′ ich halt ein paar Nächte länger wach
Тогда я просто не буду спать ещё пару ночей
Und ficke jeden YouTuber, der auf Battlerapper macht
И трахну каждого ютубера, который строит из себя баттл-рэпера.
Erzähl mir nicht, du hast Vermögen, Penner
Не рассказывай мне, что у тебя есть состояние, нищеброд,
Dein sogenanntes Königszepter ist vom Trödelhändler
Твой так называемый королевский скипетр с блошиного рынка.
Fick das Gericht, nach deiner Meinung hat hier keiner gefragt
К чёрту суд, никто не спрашивал твоего мнения,
Ich bekomm' höchstens mal ein Ja bei einem Heiratsantrag
Я получаю «да» только в ответ на предложение руки и сердца.
Und wenn ich dich kille, dann sicher nicht aus Notwehr
И если я тебя убью, то точно не в целях самообороны,
Das einzig fidgetspinner-artige in meiner Jackentasche ist ein Wurfstern
Единственное, похожее на фиджет-спиннер в моём кармане, это сюрикен.
Scheiß auf den Mindestlohn
К чёрту минимальную зарплату,
Lieber Top-Ten auf Interpol
Лучше быть в топ-10 Интерпола.
Nie wieder unnötiges wochenlanges Quälen
Больше никаких ненужных недельных мучений,
Es ist ein dunkler Pfad, doch ich kann die ersten Sonnenstrahlen seh'n
Это тёмный путь, но я вижу первые лучи солнца.
Mittelfinger für die AfD
Средний палец AfD,
Dein Majorlabel hat es auf mich abgeseh′n
Твой мейджор-лейбл нацелился на меня,
Denn jede Zeile, die ich schreib′, ist eine Rarität
Ведь каждая строчка, что я пишу, это раритет.
Die Lady eine glatte Zehn, mein Name steht für Qualität
Девушка чистая десятка, моё имя знак качества.
Wir werden ständig unerwartet kontrolliert
Нас постоянно и неожиданно проверяют,
Dennoch geh' ich nicht unbewaffnet vor die Tür
Тем не менее, я не выхожу из дома без оружия.
Von mir aus soll es Blei regnen
Пусть льётся свинец,
Bin ich an deiner Seite, hast du zwei Leben
Если я на твоей стороне, у тебя две жизни.
Ich bleibe aktiv
Я остаюсь активным,
Einer nach dem andern, Sechzehner, click clack pow
Один за другим, шестнадцать строк, клик-клак-бах.
Aus dem Weg, du Parasit
С дороги, паразит,
Es geht immer weiter nach oben, bis zum Endgegner
Всё выше и выше, до самого финального босса.
Ich will an die Spitze, also bleibe ich aktiv
Я хочу на вершину, поэтому остаюсь активным,
Einer nach dem andern, Sechzehner, click clack pow
Один за другим, шестнадцать строк, клик-клак-бах.
Genug im Magazin
Достаточно в магазине,
Es geht immer weiter nach oben, bis zum Endgegner
Всё выше и выше, до самого финального босса.





Writer(s): Neo Unleashed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.