Neo Unleashed - Aus dem Weg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neo Unleashed - Aus dem Weg




Aus dem Weg
Out of My Way
Du siehst mich mit Schalldämpfer reinbrettern
You see me rolling in with a silencer
Ich lass' deine Leibwächter einäschern
I'll have your bodyguards incinerated
A&Rs machen am Telefon auf Feinschmecker
A&Rs act like gourmets on the phone
Doch ich leg' auf wie dieser Kalkbrenner
But I hang up like that Kalkbrenner
Im Chat machst du Pisser auf Rambo
In the chat you act like Rambo, you punk
Doch du gehst per se nicht aus dem Haus
But you never leave the house, do you?
Denn hier lässt keiner eine Trainingseinheit aus
Cause nobody here skips a training session
Wem muss ich hier was beweisen, ich brauch' keine Analyse
Who do I have to prove myself to? I don't need an analysis
Bevor ich nochmal ins JBB geh', trag' ich Anglerhüte
Before I go back to JBB, I'll wear bucket hats
Lieber mach' ich Geld mit einer Immobilie
I'd rather make money with real estate
Und mach' mir kein'n Kopf wie 'ne Guillotine
And not worry my head like a guillotine
Und nachdem ich durch deine Nasenscheidewand eine Nagelfeile ramm'
And after I shove a nail file through your septum
Kommen bei mir sicher keine neuen Mahnbescheide an
I won't be getting any new debt collection notices
Und ich brech' Marcel Scorpion versehentlich 100 Knochen
And I'll accidentally break 100 of Marcel Scorpion's bones
Wenn ich ihm freundschaftlich auf die Schulter klopfe
When I give him a friendly pat on the shoulder
Du elender Sohn einer Slut
You miserable son of a bitch
Du kickst nur solide Parts, solang du das Para für einen Ghostwriter hast
You only spit decent bars as long as you have the dough for a ghostwriter
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Und auch wenn ich auf meinem Zeugnis Sechsen hab'
And even though I have Fs on my report card
Schreibt dieser Junge grad seinen Bachelor in Battleparts
This boy is getting his Bachelor's in battle raps
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Mit 200 auf dem Tempomat
At 200 on cruise control
Denn Deutschrap ist kurz vorm Verrecken, doch die Rettung naht
Cause Deutschrap is about to croak, but the rescue is coming
Ich tret' nicht auf, denn ich bin abgehoben
I don't perform, I'm way above that
Heute hier und morgen mit Angelhosen in Mazedonien
Here today, gone tomorrow with fishing pants in Macedonia
Liege am Strand und philosophiere über Kampfmethoden
Lying on the beach, philosophizing about fighting methods
Vierstellige Beträge sind bloß eine Anekdote
Four-digit sums are just an anecdote
Und viele denken, ich muss dissen, um zu überragen
And many think I have to diss to stand out
Doch Rapper sind für mich nicht mehr als ein paar Prügelknaben
But rappers are nothing more than punching bags to me
Fünf Mio Streams auf deinem Spotify-Account
Five million streams on your Spotify account
Doch von mir kriegst du trotzdem kein'n Applaus
But you still won't get any applause from me
Ich musste schon früh los und Moneten verdienen
I had to start early and earn money
Denn ich hab' mich nie gebildet wie Butters Bizeps
Cause I never educated myself like Butter's biceps
Es war ein weiter Weg, doch heute kick' ich hammer Parts am Apparat
It was a long way, but today I spit killer bars on the mic
Und dieser Canakan bleibt für mich nur ein Padawan
And this Canakan remains just a Padawan to me
Ich fass' es nicht
I can't believe it
Komm mir nicht mit 300 Wörtern in einer Minute, wenn du Pisser den Takt nicht triffst
Don't come at me with 300 words a minute if you can't even hit the beat, you punk
Ich bin Staatsfeind wie Fidel Castro
I'm a public enemy like Fidel Castro
Als ersten Warnschuss erhänge ich diesen Miguel Pablo
As a first warning shot, I'll hang this Miguel Pablo
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Und auch wenn ich auf meinem Zeugnis Sechsen hab'
And even though I have Fs on my report card
Schreibt dieser Junge grad seinen Bachelor in Battleparts
This boy is getting his Bachelor's in battle raps
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Mit 200 auf dem Tempomat
At 200 on cruise control
Denn Deutschrap ist kurz vorm Verrecken, doch die Rettung naht
Cause Deutschrap is about to croak, but the rescue is coming
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Und auch wenn ich auf meinem Zeugnis Sechsen hab'
And even though I have Fs on my report card
Schreibt dieser Junge grad seinen Bachelor in Battleparts
This boy is getting his Bachelor's in battle raps
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Aus dem Weg, aus dem Weg
Out of my way, out of my way
Mit 200 auf dem Tempomat
At 200 on cruise control
Denn Deutschrap ist kurz vorm Verrecken, doch die Rettung naht
Cause Deutschrap is about to croak, but the rescue is coming
Komm, Junge, is' jut
Come on, boy, that's enough
Hew, mach dich ab, komm
Hey, get lost, come on





Writer(s): Caïd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.