Neo Unleashed - Aus dem Weg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neo Unleashed - Aus dem Weg




Aus dem Weg
С дороги
Du siehst mich mit Schalldämpfer reinbrettern
Ты видишь, как я врываюсь с глушителем,
Ich lass' deine Leibwächter einäschern
твоих телохранителей превращаю в пепел.
A&Rs machen am Telefon auf Feinschmecker
A&R'ы строят из себя гурманов по телефону,
Doch ich leg' auf wie dieser Kalkbrenner
но я бросаю трубку, как этот Kalkbrenner.
Im Chat machst du Pisser auf Rambo
В чате ты, сопляк, строишь из себя Рэмбо,
Doch du gehst per se nicht aus dem Haus
но из дома ты, по сути, не выходишь,
Denn hier lässt keiner eine Trainingseinheit aus
ведь здесь никто не пропускает тренировки.
Wem muss ich hier was beweisen, ich brauch' keine Analyse
Кому мне что-то доказывать, мне не нужен анализ.
Bevor ich nochmal ins JBB geh', trag' ich Anglerhüte
Прежде чем я снова пойду на JBB, буду носить рыбацкую шляпу.
Lieber mach' ich Geld mit einer Immobilie
Лучше заработаю деньги на недвижимости,
Und mach' mir kein'n Kopf wie 'ne Guillotine
и не буду париться, как гильотина.
Und nachdem ich durch deine Nasenscheidewand eine Nagelfeile ramm'
И после того, как я просуну пилочку для ногтей сквозь твою носовую перегородку,
Kommen bei mir sicher keine neuen Mahnbescheide an
ко мне точно не придут новые напоминания об оплате.
Und ich brech' Marcel Scorpion versehentlich 100 Knochen
И я случайно сломаю Marcel Scorpion 100 костей,
Wenn ich ihm freundschaftlich auf die Schulter klopfe
когда дружески похлопаю его по плечу.
Du elender Sohn einer Slut
Ты жалкий сын шлюхи,
Du kickst nur solide Parts, solang du das Para für einen Ghostwriter hast
ты читаешь сносные куплеты, только пока у тебя есть бабки на гострайтера.
Aus dem Weg, aus dem Weg
С дороги, с дороги,
Aus dem Weg, aus dem Weg
с дороги, с дороги.
Und auch wenn ich auf meinem Zeugnis Sechsen hab'
И даже если у меня в аттестате двойки,
Schreibt dieser Junge grad seinen Bachelor in Battleparts
этот парень пишет свой бакалавр по баттл-рэпу.
Aus dem Weg, aus dem Weg
С дороги, с дороги,
Aus dem Weg, aus dem Weg
с дороги, с дороги.
Mit 200 auf dem Tempomat
200 на круиз-контроле,
Denn Deutschrap ist kurz vorm Verrecken, doch die Rettung naht
ведь немецкий рэп вот-вот сдохнет, но спасение близко.
Ich tret' nicht auf, denn ich bin abgehoben
Я не выступаю, потому что я высокомерен.
Heute hier und morgen mit Angelhosen in Mazedonien
Сегодня здесь, а завтра в Македонии в рыбацких штанах.
Liege am Strand und philosophiere über Kampfmethoden
Лежу на пляже и философствую о методах борьбы.
Vierstellige Beträge sind bloß eine Anekdote
Четырехзначные суммы это всего лишь анекдот.
Und viele denken, ich muss dissen, um zu überragen
И многие думают, что я должен диссить, чтобы превзойти,
Doch Rapper sind für mich nicht mehr als ein paar Prügelknaben
но рэперы для меня не более чем мальчики для битья.
Fünf Mio Streams auf deinem Spotify-Account
Пять миллионов прослушиваний в твоем Spotify-аккаунте,
Doch von mir kriegst du trotzdem kein'n Applaus
но от меня ты все равно не получишь аплодисментов.
Ich musste schon früh los und Moneten verdienen
Мне пришлось рано начать зарабатывать деньги,
Denn ich hab' mich nie gebildet wie Butters Bizeps
ведь я никогда не развивался, как бицепс Баттерса.
Es war ein weiter Weg, doch heute kick' ich hammer Parts am Apparat
Это был долгий путь, но сегодня я выдаю убойные куплеты на аппарате,
Und dieser Canakan bleibt für mich nur ein Padawan
а этот Canakan для меня остается всего лишь падаваном.
Ich fass' es nicht
Я не могу в это поверить.
Komm mir nicht mit 300 Wörtern in einer Minute, wenn du Pisser den Takt nicht triffst
Не надо мне 300 слов в минуту, если ты, сопляк, не попадаешь в такт.
Ich bin Staatsfeind wie Fidel Castro
Я государственный враг, как Фидель Кастро.
Als ersten Warnschuss erhänge ich diesen Miguel Pablo
В качестве первого предупредительного выстрела я повешу этого Miguel Pablo.
Aus dem Weg, aus dem Weg
С дороги, с дороги,
Aus dem Weg, aus dem Weg
с дороги, с дороги.
Und auch wenn ich auf meinem Zeugnis Sechsen hab'
И даже если у меня в аттестате двойки,
Schreibt dieser Junge grad seinen Bachelor in Battleparts
этот парень пишет свой бакалавр по баттл-рэпу.
Aus dem Weg, aus dem Weg
С дороги, с дороги,
Aus dem Weg, aus dem Weg
с дороги, с дороги.
Mit 200 auf dem Tempomat
200 на круиз-контроле,
Denn Deutschrap ist kurz vorm Verrecken, doch die Rettung naht
ведь немецкий рэп вот-вот сдохнет, но спасение близко.
Aus dem Weg, aus dem Weg
С дороги, с дороги,
Aus dem Weg, aus dem Weg
с дороги, с дороги.
Und auch wenn ich auf meinem Zeugnis Sechsen hab'
И даже если у меня в аттестате двойки,
Schreibt dieser Junge grad seinen Bachelor in Battleparts
этот парень пишет свой бакалавр по баттл-рэпу.
Aus dem Weg, aus dem Weg
С дороги, с дороги,
Aus dem Weg, aus dem Weg
с дороги, с дороги.
Mit 200 auf dem Tempomat
200 на круиз-контроле,
Denn Deutschrap ist kurz vorm Verrecken, doch die Rettung naht
ведь немецкий рэп вот-вот сдохнет, но спасение близко.
Komm, Junge, is' jut
Давай, детка, хватит.
Hew, mach dich ab, komm
Эй, проваливай, давай.





Writer(s): Caïd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.