Paroles et traduction Neo Unleashed - Colors
Sie
versprechen
dir
das
Blaue
vom
Himmel
They
promise
you
the
moon
and
the
stars,
Doch
ich
seh′
nur
schwarzweiß
But
all
I
see
is
black
and
white.
Von
Tag
eins
bis
zum
Grabstein
From
day
one
to
the
tombstone's
bite.
Ich
befahre
weite
Strecken
I
travel
long
distances,
Zeit
für
einen
Reifenwechsel
Time
for
a
tire
change,
resistances.
Musste
lernen,
eine
Menge
einzustecken
Had
to
learn
to
take
a
lot
of
hits,
Trag'
die
Eisenkette
statt
der
weißen
Weste
Wear
the
iron
chain,
not
the
white
vest's
glitz.
Steck
in
meiner
Haut
und
du
erlebst
ein
blaues
Wunder
Step
into
my
skin,
and
you'll
experience
a
blue
surprise,
Bei
dem
allerkleinsten
Fehler
wirst
du
ausgemustert
At
the
slightest
mistake,
you'll
be
cast
aside.
Doch
dieser
Typ
ist
die
Eins
unter
tausend
Nummern
But
this
guy
is
the
one
among
a
thousand,
Und
von
mir
bekommt
ihr
alle
einen
Daumen
runter
And
from
me,
you
all
get
a
thumbs
down.
Und
während
sie
immer
weiter
vor
den
Toren
warten
And
while
they
keep
waiting
at
the
gates,
Werden
die
Motoren
wieder
hochgefahren
The
engines
are
revving,
sealing
fates.
Ich
mach′
Lila,
doch
behalt'
immer
den
roten
Faden
I
make
purple,
but
always
keep
the
red
thread
tight,
Denn
ich
will
die
Krone
tragen
und
nach
oben
charten
'Cause
I
want
to
wear
the
crown
and
chart
to
the
top,
shining
bright.
Zeugen
berichten
von
Leuten
Witnesses
report
people,
Die
mit
den
betäubenden
Mitteln
die
Träume
vernichten
Who
with
numbing
substances,
dreams
they
cripple.
Kein'n
Bock
in
verschlossenen
Räumen
zu
sitzen
No
desire
to
sit
in
locked
rooms,
Drum
weiter
am
Limit
fürs
goldene
Ticket
So
I
push
the
limit
for
the
golden
ticket's
booms.
Und
weil
das
Leben
keine
Schwächen
verzeiht
And
because
life
doesn't
forgive
weaknesses,
Bin
ich
mehr
als
nur
entschlossen
und
zum
Kämpfen
bereit
I
am
more
than
determined,
ready
to
fight
with
fierceness.
Und
weil
für
diesen
Jungen
sowas
wie
′ne
Grenze
nicht
reicht
And
because
for
this
boy,
a
limit
is
never
enough,
Wird
man
an
mich
denken
bis
ans
Ende
der
Zeit
They
will
remember
me
until
the
very
end,
tough.
Ich
schnapp′
mir
meine
Farben
und
male
drauf
los
I
grab
my
colors
and
start
painting,
Will
auf
die
Zukunft
nicht
warten,
denn
da
wartet
nur
der
Tod
Don't
want
to
wait
for
the
future,
death
is
there
waiting.
Wenn
ich
sterbe,
dann
mit
gutem
Gewissen,
denn
ich
hab'
alles
gegeben
If
I
die,
it'll
be
with
a
clear
conscience,
I
gave
it
my
all,
Mein
Kunstwerk
bleibt
bestehen,
wenn
ich
gehe
My
artwork
will
remain
even
when
I
fall.
Ich
schnapp′
mir
meine
Farben,
und
nichts
verschwindet
mit
der
Zeit
I
grab
my
colors,
and
nothing
fades
with
time's
flow,
Denn
ich
hinterlass'
ein
Kunstwerk,
das
für
immer
bleibt
'Cause
I
leave
behind
a
masterpiece
that
will
forever
grow.
Und
wenn
ich
schlafe,
hat
mein
Körper
längst
versagt
And
when
I
sleep,
my
body
has
long
since
failed,
Doch
meine
Werke
bleiben
bis
zum
letzten
Tag
But
my
works
remain
until
the
final
day
is
hailed.
Ich
nehm′
den
Stift
in
die
Hand
I
take
the
pen
in
my
hand,
Und
bring'
Farbe
aufs
Blatt
And
bring
color
to
the
sheet,
Und
wenn
das
auch
nicht
klappt
And
if
that
doesn't
work
out
neat,
Geh′
ich
raus
in
die
Nacht
und
setz'
alles
auf
schwarz
I'll
go
out
into
the
night
and
bet
it
all
on
black,
retreat.
Für
den
Platz
am
Stammtisch
For
the
place
at
the
regulars'
table,
Schieb'
ich
Nachtschicht
für
Nachtschicht
I
push
night
shift
after
night
shift,
unable,
Und
geh′
über
zum
Angriff
And
go
on
the
attack
with
might,
Damit
die
Goldene
bald
meine
Wand
schmückt
So
that
the
Golden
one
soon
adorns
my
wall,
shining
bright.
Fressen
oder
gefressen
werden
steht
auf
dem
Tagesplan
Eat
or
be
eaten
is
on
the
daily
plan,
Herzlich
willkommen
zum
letzten
Abendmahl
Welcome
to
the
last
supper,
my
fellow
man.
Für
Vater
Staat
bin
ich
das
schwarz
Schaf
For
the
state,
I'm
the
black
sheep,
Denn
da,
wo
ich
herkommen
bin,
wurde
bar
bezahlt
'Cause
where
I
come
from,
we
paid
in
cash,
secrets
deep.
Ich
habe
einen
Traum
gehabt
I
had
a
dream,
Bin
angekommen
und
endlich
aufgewacht
Arrived
and
finally
awoke,
it
would
seem.
Und
wenn
meine
Rechnung
aufgeht,
hab′
ich
in
drei
Jahren
ausgesorgt
And
if
my
calculations
are
right,
I'll
be
set
in
three
years,
Und
liege
braungebrannt
vor
dem
Haus
am
Strand
Lying
tanned
in
front
of
the
house
on
the
beach,
shedding
tears.
Doch
schütz
dich
vor
gierigen
Blicken
But
protect
yourself
from
greedy
eyes,
Sonst
treten
sie
dir
deine
Türen
ein
Otherwise,
they'll
kick
down
your
doors,
with
lies.
Denn
sie
werden
grün
vor
Neid
'Cause
they'll
turn
green
with
envy,
Wenn
du
deine
Flügel
spreizt
When
you
spread
your
wings,
so
freely.
Wir
sind
verzweifelte
Jungs
We
are
desperate
boys,
Zeigen
keine
Vernunft
und
schalten
auf
stumm
Show
no
reason
and
turn
on
mute,
making
noise.
Denn
kommen
wir
auf
keinen
grünen
Zweig
'Cause
if
we
don't
get
anywhere,
Seh'n
wir
rot,
wenn
uns
wird
der
graue
Alltag
zu
bunt
We
see
red
when
the
gray
daily
life
becomes
too
much
to
bear.
Ich
schnapp′
mir
meine
Farben
und
male
drauf
los
I
grab
my
colors
and
start
painting,
Will
auf
die
Zukunft
nicht
warten,
denn
da
wartet
nur
der
Tod
Don't
want
to
wait
for
the
future,
death
is
there
waiting.
Wenn
ich
sterbe,
dann
mit
gutem
Gewissen,
denn
ich
hab'
alles
gegeben
If
I
die,
it'll
be
with
a
clear
conscience,
I
gave
it
my
all,
Mein
Kunstwerk
bleibt
bestehen,
wenn
ich
gehe
My
artwork
will
remain
even
when
I
fall.
Ich
schnapp′
mir
meine
Farben,
und
nichts
verschwindet
mit
der
Zeit
I
grab
my
colors,
and
nothing
fades
with
time's
flow,
Denn
ich
hinterlass'
ein
Kunstwerk,
das
für
immer
bleibt
'Cause
I
leave
behind
a
masterpiece
that
will
forever
grow.
Und
wenn
ich
schlafe,
hat
mein
Körper
längst
versagt
And
when
I
sleep,
my
body
has
long
since
failed,
Doch
meine
Werke
bleiben
bis
zum
letzten
Tag
But
my
works
remain
until
the
final
day
is
hailed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Exetra
Album
Prestige
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.