Neo Unleashed - Focus, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neo Unleashed - Focus, Pt. 2




Mach dich bereit, Krieger, die nächste Stufe erwartet dich
Приготовься, воин, тебя ждет следующий уровень
Es gibt keine Gnade, egal, in welcher Lage du grade bist
Нет никакой пощады, независимо от того, в каком ты положении
Und wenn dir nach nicht mal zwei Runden deine Puste ausgeht
И если после двух раундов у тебя не закончится твой пыл
Ist es wichtig, dass du wieder aufstehst
Важно ли, чтобы вы снова встали
Du schreitest siegessicher zur Tat und wenn dein Wille nicht zerbricht
Ты уверенно шагаешь к действию, и если твоя воля не сломается
Wirst du stolz sein, wenn du dann auf alte Bilder von dir blickst
Будете ли вы гордиться, когда посмотрите на старые фотографии себя
Du strebst nach deinem Glück und sie können es sehen
Вы стремитесь к своему счастью, и они могут это увидеть
Doch du musst bereit sein, durch die Hölle zu gehen
Тем не менее, вы должны быть готовы пройти через ад
Lass dir nichts einreden, du musst nicht kiffen und saufen
Не позволяйте себе ничего возражать, вам не нужно курить и пить
Denn viel Bewegung ist das, was wir wirklich brauchen
Потому что много упражнений-это то, что нам действительно нужно
Und ja, ich weiß, dass hier sind bloß sich immer wiederholende Phrasen
И да, я знаю, что здесь просто повторяющиеся фразы
Aber ich motiviere lieber, statt mit Haze oder Shore zu prahlen
Но я предпочитаю мотивировать, а не хвастаться Хейзом или Шором
Sag, was für Partys, Mann? Wo willst du der Beste sein? Läuft nicht, Mann!
Скажи, какие вечеринки, парень? Где ты хочешь быть лучшим? Не беги, парень!
Lass die Finger von Baggys wie Ex-Rapper aus den Neunzigern
Отпустите пальцы Бэгги, как бывшие рэперы девяностых
So viele Hindernisse auf diesem Weg
Так много препятствий на этом пути
Also musst du wieder stehen und gehst bis an die Grenzen
Так что вам придется снова встать и идти до предела
Denn das normale Leben ist dir zu gewöhnlich
Потому что нормальная жизнь слишком обычна для тебя
Und pumpst dich auf, bis du aussiehst wie Adonis höchstpersönlich
И накачивай себя, пока не станешь выглядеть как личность Адониса
Das hier ist mehr als nur Fitness
Это больше, чем просто фитнес
Das hier ist Freiheit, Hoffnung, ein Lichtblick
Это свобода, надежда, светлое пятно
Ein Rückzug macht dich schwächer, ein Klimmzug macht dich stärker
Отступление делает вас слабее, подтягивание делает вас сильнее
Steh auf und sprenge deinen Kerker
Встаньте и взорвите свое подземелье
Du musst begreifen, dass es in dieser Welt keine Hintertüren gibt
Вы должны понять, что в этом мире нет бэкдоров
Der Dschungel voller Affen zeigt, dass du ein Silberrücken bist
Джунгли, полные обезьян, показывают, что вы серебряная спина
Komm, komm mir nicht mit Ausreden
Давай, не придумывай мне оправданий
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
На пути, по которому вы идете, нет отказа
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Теперь у тебя есть шанс, смотри, чтобы ты что-то сделал
Und es dauert nicht lang, dann hast du es geschafft
И это не займет много времени, тогда вы сделали это
Also komm, komm mir nicht mit Ausreden
Так что давай, не придумывай мне оправданий
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
На пути, по которому вы идете, нет отказа
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Теперь у тебя есть шанс, смотри, чтобы ты что-то сделал
Mach dich bereit, Krieger, denn das Leben testet dich
Приготовься, воин, потому что жизнь проверяет тебя
Zeig, dass du der Beste bist
Покажите, что вы лучший
Du hast jahrzehntelang Geduld bewiesen und deine Zeit ist da
Вы проявили терпение на протяжении десятилетий, и ваше время пришло
Es ist nicht mehr allzu weit, die Sterne sind nun zum Greifen nah
Это уже не так далеко, звезды теперь на расстоянии вытянутой руки
Bist du am Ende der Kraft und liegt Stress in der Luft
Вы находитесь в конце силы, и стресс витает в воздухе
Machst du dich wieder einmal bereit und kämpfst bis zum Schluss
Приготовьтесь еще раз и сражайтесь до конца
Keiner nimmt dir die Hoffnung auf eine bessere Aussicht
Никто не отнимает у вас надежды на лучшую перспективу
Denn ein Gewinner ist ein Verlierer, der nicht aufgibt
Потому что победитель - это проигравший, который не сдается
Bleib fokussiert, so überbrückst du deine Tiefphasen
Оставайтесь сосредоточенными, вот как вы преодолеваете свои низкие фазы
Denn erfolgreich sind nur die Menschen, die auch ein Ziel haben
Потому что успешны только те люди, у которых тоже есть цель
Also los, geh bis an dein Limit
Так что давай, иди до своего предела
Und überbiete die Konkurrenz, bis du dann endlich King bist
И превзойди конкурентов, пока ты, наконец, не станешь королем
Der erste Schritt entscheidet, Disziplin zahlt sich aus
Первый шаг решает, дисциплина окупается
Du erreichtest einen Palast, die anderen ein Kartenhaus
Ты достигаешь одного дворца, другие - карточного домика
Viel zu viele Hindernisse auf diesem Weg
Слишком много препятствий на этом пути
Also musst du wieder stehen und gehst bis an die Grenzen
Так что вам придется снова встать и идти до предела
Denn das normale Leben ist dir zu gewöhnlich
Потому что нормальная жизнь слишком обычна для тебя
Und pumpst dich auf, bis du aussiehst wie Adonis höchstpersönlich
И накачивай себя, пока не станешь выглядеть как личность Адониса
Das hier ist mehr als nur Fitness
Это больше, чем просто фитнес
Das hier ist Freiheit, Hoffnung, ein Lichtblick
Это свобода, надежда, светлое пятно
Ein Rückzug macht dich schwächer, ein Klimmzug macht dich stärker
Отступление делает вас слабее, подтягивание делает вас сильнее
Steh auf und sprenge deinen Kerker
Встаньте и взорвите свое подземелье
Du musst begreifen, dass es in dieser Welt keine Hintertüren gibt
Вы должны понять, что в этом мире нет бэкдоров
Der Dschungel voller Affen zeigt, dass du ein Silberrücken bist
Джунгли, полные обезьян, показывают, что вы серебряная спина
Komm, komm mir nicht mit Ausreden
Давай, не придумывай мне оправданий
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
На пути, по которому вы идете, нет отказа
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Теперь у тебя есть шанс, смотри, чтобы ты что-то сделал
Und es dauert nicht lang, dann hast du es geschafft
И это не займет много времени, тогда вы сделали это
Also komm, komm mir nicht mit Ausreden
Так что давай, не придумывай мне оправданий
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
На пути, по которому вы идете, нет отказа
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Теперь у тебя есть шанс, смотри, чтобы ты что-то сделал
Beiß die Zähne zusammen, dann hast du es geschafft
Стисни зубы, тогда тебе это удалось





Writer(s): Zry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.