Neo Unleashed - Prestige - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neo Unleashed - Prestige




Prestige
Престиж
Major-Labels halten sich für Großmächte
Мейджор-лейблы считают себя великими державами,
Und hoffen insgeheim, dass ich mit ihn′n das Brot breche
И втайне надеются, что я с ними буду делить хлеб.
Klingt verlockend, doch sorry, wenn ich es hochrechne
Звучит заманчиво, но извини, если я подсчитаю,
Hab' ich independent einfach mehr auf meinem Lohnzettel
То, будучи независимым, я просто больше получаю на руки.
Und glaub mir, lieber gehe ich drauf
И поверь, лучше я пойду ко дну,
Bevor ich meine Seele verkauf′
Чем продам свою душу.
Ganz egal, wohin uns diese Reise noch bringt
Неважно, куда нас приведет это путешествие,
Wir steh'n zusamm'n, auch wenn die Welt in tausend Teile zerbricht
Мы вместе, даже если мир разлетится на тысячу кусков.
Gerade frisch aus dem Raum von Geist und Zeit, ich bin in Bestform
Только что вышел из комнаты духа и времени, я в лучшей форме.
Mich zu dissen, grenzt an Selbstmord
Диссить меня граничит с самоубийством.
Meinetwegen lass deine Raubtiere frei
Можешь выпускать своих хищников,
Denn leere Worte sind nicht mehr als Schauspielerei
Ведь пустые слова не более чем игра.
Dass Hater mir den Tod wünschen, ist mittlerweile Routine
То, что хейтеры желают мне смерти, уже стало рутиной.
Lass mal deinen Cousin, hol mir lieber deine Cousine
Оставь своего кузена, лучше приведи свою кузину.
Ich trage Brustpanzer
Я ношу бронежилет
Und hab′ abgetrennte Köpfe von Rappern über dem Kamin, ich bin ein Kunstsammler
И храню отрубленные головы рэперов над камином, я коллекционер искусства.
Wir rüsten auf und Rapper kriegen Todesangst
Мы вооружаемся, и рэперы испытывают смертельный страх,
Denn wir kamen mit Sixpack auf die Welt, so wie Leonidas
Ведь мы родились с прессом, как Леонидас.
Ich chill′ im Trainings-Sweater beim Mercedes-Händler
Я отдыхаю в спортивном свитере у дилера Mercedes,
Und brauch' kein Geld in meiner Matratze, doch es schläft sich besser
И мне не нужны деньги в матрасе, но так спится лучше.
Und letztens callt mich MarcelScorpion per Festnetz
И недавно мне позвонил MarcelScorpion по стационарному телефону,
Denn ich bekam von seiner Bitch ′nen Lapdance bei Snapchat
Потому что его сучка станцевала мне приватный танец в Snapchat.
Ich sag' zu ihm, wenn ich ihr Freund sein würde
Я сказал ему, что если бы я был ее парнем,
Hätte die dumme Nutte einen Keuschheitsgürtel
Эта глупая шлюха носила бы пояс верности.
Und dann leg′ ich auf, denn in meiner Welt heißt es, Zeit ist Geld
И потом я кладу трубку, потому что в моем мире время деньги.
Deswegen bin ich abgetaucht wie Michael Phelps
Поэтому я скрылся, как Майкл Фелпс.
Und wenn ich mal die Einstellung änder'
И если я когда-нибудь изменю настройки,
Dann nur auf meinem iPhone, du Penner
То только на своем iPhone, неудачник.
Alles, was zählt, ist der Wille
Всё, что имеет значение, это воля.
Wir steigen auf, nur der Himmel ist das Limit
Мы поднимаемся, только небо предел.
Ich trage die Narben bis zum Grabstein im Herzen
Я ношу шрамы в сердце до самой могилы,
Doch ich werde sicher nicht als einfacher Arbeiter sterben
Но я точно не умру простым рабочим.
Und auch wenn sie uns erwischen
И даже если они нас поймают,
Es geht weiter, denn nur der Himmel ist das Limit
Мы продолжим, ведь только небо предел.
An der Stelle möchte ich mich bei meiner Familie bedanken
Здесь я хочу поблагодарить свою семью,
Denn ich musste Berge erklimmen, um an Prestige zu gelangen
Потому что мне пришлось покорить горы, чтобы достичь престижа.
Du wünschst dir zu deinem Geburtstag das neue iPhone 10
Ты желаешь себе на день рождения новый iPhone 10,
Ich mir ein paar Nutten und ′ne Walther P
А я пару шлюх и Walther P.
Wir bleiben aktiv, ich gönn' mir keine Auszeit
Мы остаемся активными, я не беру перерывов,
Damit der Traum nicht nur ein Traum bleibt
Чтобы мечта не осталась просто мечтой.
Nicht mehr lang und sechs Stellen auf dem Konto lachen mich an
Скоро шестизначные цифры на счету будут улыбаться мне
Bei 40 Grad im Schatten am Strand
При 40 градусах в тени на пляже.
Und ich hoffe, sie servieren auch deutsche Rapper im Plaza Hotel
И я надеюсь, что в отеле Plaza подают и немецких рэперов,
Denn ich habe den übelsten Knast wie Guantanamo Bay
Потому что у меня самая ужасная тюрьма, как Гуантанамо.
Hier gibt's kein Timeout, du Wichser, ich steig′ aus dem Fünfer
Здесь нет тайм-аутов, придурок, я выхожу из BMW 5 серии.
Nach der Schlacht lass′ ich mich waschen und mit Weintrauben füttern
После битвы я позволю себя вымыть и накормить виноградом.
Und deine ach so artige Freundin zückt ihren Camcorder
И твоя такая благовоспитанная подружка достанет свою камеру,
Denn neben deinem Lauchkörper seh'n wir aus wie Transformer
Потому что рядом с твоим хилым телом мы выглядим как Трансформеры.
Und es geht weiter, bis das Limit erreicht ist
И мы продолжим, пока не достигнем предела,
Und häng′ ich mal in den Seilen, dann nur zwischen zwei Palmen
И если я когда-нибудь повисну на канатах, то только между двумя пальмами.
Und du vermeidest jeden Konflikt, denn der einzige Kopffick
А ты избегаешь любого конфликта, потому что единственный удар по голове,
Den du jemals hattest, war ein Topfschnitt
Который ты когда-либо получал, был горшок на голове.
Und auch wenn meine letzten Nerven blank liegen
И даже если мои последние нервы на пределе,
Schreite ich voran, bis Goldene meine Wand zieren
Я буду идти вперед, пока золотые пластинки не украсят мою стену.
Denn wer träumt nicht vom Leben außerhalb vom Hamsterrad?
Ведь кто не мечтает о жизни вне беличьего колеса?
Mit dem Kopf durch die Wand ist unser Masterplan
Пробить головой стену наш главный план.
Alles, was zählt, ist der Wille
Всё, что имеет значение, это воля.
Wir steigen auf, nur der Himmel ist das Limit
Мы поднимаемся, только небо предел.
Ich trage die Narben bis zum Grabstein im Herzen
Я ношу шрамы в сердце до самой могилы,
Doch ich werde sicher nicht als einfacher Arbeiter sterben
Но я точно не умру простым рабочим.
Und auch wenn sie uns erwischen
И даже если они нас поймают,
Es geht weiter, denn nur der Himmel ist das Limit
Мы продолжим, ведь только небо предел.
An der Stelle möchte ich mich bei meiner Familie bedanken
Здесь я хочу поблагодарить свою семью,
Denn ich musste Berge erklimmen, um an Prestige zu gelangen
Потому что мне пришлось покорить горы, чтобы достичь престижа.





Writer(s): Vendetta Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.