Paroles et traduction Neo Unleashed - Prestige
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Major-Labels
halten
sich
für
Großmächte
Мейджор-лейблы
считают
себя
великими
державами,
Und
hoffen
insgeheim,
dass
ich
mit
ihn′n
das
Brot
breche
И
втайне
надеются,
что
я
с
ними
буду
делить
хлеб.
Klingt
verlockend,
doch
sorry,
wenn
ich
es
hochrechne
Звучит
заманчиво,
но
извини,
если
я
подсчитаю,
Hab'
ich
independent
einfach
mehr
auf
meinem
Lohnzettel
То,
будучи
независимым,
я
просто
больше
получаю
на
руки.
Und
glaub
mir,
lieber
gehe
ich
drauf
И
поверь,
лучше
я
пойду
ко
дну,
Bevor
ich
meine
Seele
verkauf′
Чем
продам
свою
душу.
Ganz
egal,
wohin
uns
diese
Reise
noch
bringt
Неважно,
куда
нас
приведет
это
путешествие,
Wir
steh'n
zusamm'n,
auch
wenn
die
Welt
in
tausend
Teile
zerbricht
Мы
вместе,
даже
если
мир
разлетится
на
тысячу
кусков.
Gerade
frisch
aus
dem
Raum
von
Geist
und
Zeit,
ich
bin
in
Bestform
Только
что
вышел
из
комнаты
духа
и
времени,
я
в
лучшей
форме.
Mich
zu
dissen,
grenzt
an
Selbstmord
Диссить
меня
граничит
с
самоубийством.
Meinetwegen
lass
deine
Raubtiere
frei
Можешь
выпускать
своих
хищников,
Denn
leere
Worte
sind
nicht
mehr
als
Schauspielerei
Ведь
пустые
слова
— не
более
чем
игра.
Dass
Hater
mir
den
Tod
wünschen,
ist
mittlerweile
Routine
То,
что
хейтеры
желают
мне
смерти,
уже
стало
рутиной.
Lass
mal
deinen
Cousin,
hol
mir
lieber
deine
Cousine
Оставь
своего
кузена,
лучше
приведи
свою
кузину.
Ich
trage
Brustpanzer
Я
ношу
бронежилет
Und
hab′
abgetrennte
Köpfe
von
Rappern
über
dem
Kamin,
ich
bin
ein
Kunstsammler
И
храню
отрубленные
головы
рэперов
над
камином,
я
коллекционер
искусства.
Wir
rüsten
auf
und
Rapper
kriegen
Todesangst
Мы
вооружаемся,
и
рэперы
испытывают
смертельный
страх,
Denn
wir
kamen
mit
Sixpack
auf
die
Welt,
so
wie
Leonidas
Ведь
мы
родились
с
прессом,
как
Леонидас.
Ich
chill′
im
Trainings-Sweater
beim
Mercedes-Händler
Я
отдыхаю
в
спортивном
свитере
у
дилера
Mercedes,
Und
brauch'
kein
Geld
in
meiner
Matratze,
doch
es
schläft
sich
besser
И
мне
не
нужны
деньги
в
матрасе,
но
так
спится
лучше.
Und
letztens
callt
mich
MarcelScorpion
per
Festnetz
И
недавно
мне
позвонил
MarcelScorpion
по
стационарному
телефону,
Denn
ich
bekam
von
seiner
Bitch
′nen
Lapdance
bei
Snapchat
Потому
что
его
сучка
станцевала
мне
приватный
танец
в
Snapchat.
Ich
sag'
zu
ihm,
wenn
ich
ihr
Freund
sein
würde
Я
сказал
ему,
что
если
бы
я
был
ее
парнем,
Hätte
die
dumme
Nutte
einen
Keuschheitsgürtel
Эта
глупая
шлюха
носила
бы
пояс
верности.
Und
dann
leg′
ich
auf,
denn
in
meiner
Welt
heißt
es,
Zeit
ist
Geld
И
потом
я
кладу
трубку,
потому
что
в
моем
мире
время
— деньги.
Deswegen
bin
ich
abgetaucht
wie
Michael
Phelps
Поэтому
я
скрылся,
как
Майкл
Фелпс.
Und
wenn
ich
mal
die
Einstellung
änder'
И
если
я
когда-нибудь
изменю
настройки,
Dann
nur
auf
meinem
iPhone,
du
Penner
То
только
на
своем
iPhone,
неудачник.
Alles,
was
zählt,
ist
der
Wille
Всё,
что
имеет
значение,
— это
воля.
Wir
steigen
auf,
nur
der
Himmel
ist
das
Limit
Мы
поднимаемся,
только
небо
— предел.
Ich
trage
die
Narben
bis
zum
Grabstein
im
Herzen
Я
ношу
шрамы
в
сердце
до
самой
могилы,
Doch
ich
werde
sicher
nicht
als
einfacher
Arbeiter
sterben
Но
я
точно
не
умру
простым
рабочим.
Und
auch
wenn
sie
uns
erwischen
И
даже
если
они
нас
поймают,
Es
geht
weiter,
denn
nur
der
Himmel
ist
das
Limit
Мы
продолжим,
ведь
только
небо
— предел.
An
der
Stelle
möchte
ich
mich
bei
meiner
Familie
bedanken
Здесь
я
хочу
поблагодарить
свою
семью,
Denn
ich
musste
Berge
erklimmen,
um
an
Prestige
zu
gelangen
Потому
что
мне
пришлось
покорить
горы,
чтобы
достичь
престижа.
Du
wünschst
dir
zu
deinem
Geburtstag
das
neue
iPhone
10
Ты
желаешь
себе
на
день
рождения
новый
iPhone
10,
Ich
mir
ein
paar
Nutten
und
′ne
Walther
P
А
я
— пару
шлюх
и
Walther
P.
Wir
bleiben
aktiv,
ich
gönn'
mir
keine
Auszeit
Мы
остаемся
активными,
я
не
беру
перерывов,
Damit
der
Traum
nicht
nur
ein
Traum
bleibt
Чтобы
мечта
не
осталась
просто
мечтой.
Nicht
mehr
lang
und
sechs
Stellen
auf
dem
Konto
lachen
mich
an
Скоро
шестизначные
цифры
на
счету
будут
улыбаться
мне
Bei
40
Grad
im
Schatten
am
Strand
При
40
градусах
в
тени
на
пляже.
Und
ich
hoffe,
sie
servieren
auch
deutsche
Rapper
im
Plaza
Hotel
И
я
надеюсь,
что
в
отеле
Plaza
подают
и
немецких
рэперов,
Denn
ich
habe
den
übelsten
Knast
wie
Guantanamo
Bay
Потому
что
у
меня
самая
ужасная
тюрьма,
как
Гуантанамо.
Hier
gibt's
kein
Timeout,
du
Wichser,
ich
steig′
aus
dem
Fünfer
Здесь
нет
тайм-аутов,
придурок,
я
выхожу
из
BMW
5 серии.
Nach
der
Schlacht
lass′
ich
mich
waschen
und
mit
Weintrauben
füttern
После
битвы
я
позволю
себя
вымыть
и
накормить
виноградом.
Und
deine
ach
so
artige
Freundin
zückt
ihren
Camcorder
И
твоя
такая
благовоспитанная
подружка
достанет
свою
камеру,
Denn
neben
deinem
Lauchkörper
seh'n
wir
aus
wie
Transformer
Потому
что
рядом
с
твоим
хилым
телом
мы
выглядим
как
Трансформеры.
Und
es
geht
weiter,
bis
das
Limit
erreicht
ist
И
мы
продолжим,
пока
не
достигнем
предела,
Und
häng′
ich
mal
in
den
Seilen,
dann
nur
zwischen
zwei
Palmen
И
если
я
когда-нибудь
повисну
на
канатах,
то
только
между
двумя
пальмами.
Und
du
vermeidest
jeden
Konflikt,
denn
der
einzige
Kopffick
А
ты
избегаешь
любого
конфликта,
потому
что
единственный
удар
по
голове,
Den
du
jemals
hattest,
war
ein
Topfschnitt
Который
ты
когда-либо
получал,
был
горшок
на
голове.
Und
auch
wenn
meine
letzten
Nerven
blank
liegen
И
даже
если
мои
последние
нервы
на
пределе,
Schreite
ich
voran,
bis
Goldene
meine
Wand
zieren
Я
буду
идти
вперед,
пока
золотые
пластинки
не
украсят
мою
стену.
Denn
wer
träumt
nicht
vom
Leben
außerhalb
vom
Hamsterrad?
Ведь
кто
не
мечтает
о
жизни
вне
беличьего
колеса?
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
ist
unser
Masterplan
Пробить
головой
стену
— наш
главный
план.
Alles,
was
zählt,
ist
der
Wille
Всё,
что
имеет
значение,
— это
воля.
Wir
steigen
auf,
nur
der
Himmel
ist
das
Limit
Мы
поднимаемся,
только
небо
— предел.
Ich
trage
die
Narben
bis
zum
Grabstein
im
Herzen
Я
ношу
шрамы
в
сердце
до
самой
могилы,
Doch
ich
werde
sicher
nicht
als
einfacher
Arbeiter
sterben
Но
я
точно
не
умру
простым
рабочим.
Und
auch
wenn
sie
uns
erwischen
И
даже
если
они
нас
поймают,
Es
geht
weiter,
denn
nur
der
Himmel
ist
das
Limit
Мы
продолжим,
ведь
только
небо
— предел.
An
der
Stelle
möchte
ich
mich
bei
meiner
Familie
bedanken
Здесь
я
хочу
поблагодарить
свою
семью,
Denn
ich
musste
Berge
erklimmen,
um
an
Prestige
zu
gelangen
Потому
что
мне
пришлось
покорить
горы,
чтобы
достичь
престижа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vendetta Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.