Neo Unleashed - Smokerslounge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neo Unleashed - Smokerslounge




Smokerslounge
Smokerslounge
Für wen hältst du dich, du Piç?
Who do you think you are, you bitch?
Dicka, mach ma' nicht auf Marshall Mathers
Babe, don't act like Marshall Mathers
Junge, du bist nur ein Tafelgänger, so wie Straßenpenner
Girl, you're just a cafeteria girl, like a street bum
Du hast keine Fans, fick auf dich und deine Gang
You have no fans, fuck you and your gang
Und dieser Iron Man ist für mich nur ein private Stan
And this Iron Man is just a private Stan to me
Drum erzähl mir nicht, dass mich einer deiner Brüder jagt
So don't tell me one of your brothers is after me
Komm, lass treffen, ich bin alleine in der Überzahl
Come on, let's meet, I'm outnumbered alone
Mein Tour-Support tritt dich aus den Louboutins
My tour support will kick you out of your Louboutins
Sorry, doch wir feiern Miami nur als Urlaubsort
Sorry, but we only celebrate Miami as a vacation spot
Ich will Platin und 'nen Pulizer-Preis
I want platinum and a Pulitzer Prize
Also bleib mal bitte weg mit dei'm Azubigehalt
So please stay away with your trainee salary
Der Typ vom Arbeitsamt verließ erfahrungsgemäß
The guy from the employment office, according to experience
Das Beratungsgespräch mit Beatmungsgerät
Left the consultation with a respirator
Ich will auf mei'm Konto Million'n
I want millions in my account
Nur deswegen bin ich stets auf Konfrontation
That's why I'm always confrontational
Halt die Fresse, meinetwegen hast du sonst wo gewohnt
Shut up, you might as well have lived somewhere else
Wenn ich will, hat dieser Dr. Dre Compton-Verbot
If I want, this Dr. Dre will be banned from Compton
Ich steig' aufs Motorrad auf
I get on my motorcycle
Und geb' dein'n Jahresverdienst in 'nem Monat aus
And spend your annual income in a month
Ich bin das Oberhaupt
I am the head
Ud prügel' dich mit bloßer Faust aus der Smokers-Lounge
And I'll beat you out of the Smokers Lounge with my bare fists
Spürst du den Bose-Sound?
Can you feel the Bose sound?
Während ich Villen kauf', fliegst du aus der Wohnung raus
While I'm buying villas, you're getting kicked out of your apartment
Ich bin das Oberhaupt
I am the head
Also schick den Notarzt raus zu der Smokers-Lounge
So send the ambulance to the Smokers Lounge
Ich sorg' für Massenhysterien in deinem Shopping-Center
I cause mass hysteria in your shopping center
Denn kontotechnisch denken alle, ich bin Rockefellers Doppelgänger
Because financially everyone thinks I'm Rockefeller's doppelganger
Und klar, deine Songs sind jetzt kommerzieller
And sure, your songs are more commercial now
Doch mit deinem Autotune klingst du so
But with your autotune you sound so
Wie ein grottenschlechter Gospelsänger
Like a terrible gospel singer
Dieses Album hat sich nicht umsonst verspätet
This album wasn't delayed for nothing
Denk an diesen Text, wenn ich dich treffe und dir 'ne Bombe gebe
Remember this text when I meet you and drop a bomb on you
Will sich wer an meinem Geld vergreifen, zeig' ich kein Erbarmen
If anyone tries to steal my money, I show no mercy
Diese Scheine sind die Eintrittskarten für den Leichenwagen
These bills are the tickets to the hearse
Im Restaurant bestell' ich eine Fleischplatte
I order a meat platter at the restaurant
In der Smokers-Lounge eine Chai Latte
A chai latte in the Smokers Lounge
Gesenkte Nike-Kappe vor der Polizeiwache
Nike cap lowered in front of the police station
Denn mit diesen Hurensöhnen reden? Nein, danke!
Because talking to these sons of bitches? No, thanks!
Ich weiß, du schuftest jeden Tag im Rewe-Markt
I know you work every day at Rewe market
Oder meinetwegen auch bei Edeka
Or maybe at Edeka
Während ich im KaDeWe grad mit Karte bezahl'
While I'm paying with a card at KaDeWe right now
Und das immer noch mit Einnahmen von HWNK
And that's still with income from HWNK
Ich steig' aufs Motorrad auf
I get on my motorcycle
Und geb' dein'n Jahresverdienst in 'nem Monat aus
And spend your annual income in a month
Ich bin das Oberhaupt
I am the head
Ud prügel' dich mit bloßer Faust aus der Smokers-Lounge
And I'll beat you out of the Smokers Lounge with my bare fists
Spürst du den Bose-Sound?
Can you feel the Bose sound?
Während ich Villen kauf', fliegst du aus der Wohnung raus
While I'm buying villas, you're getting kicked out of your apartment
Ich bin das Oberhaupt
I am the head
Also schick den Notarzt raus zu der Smokers-Lounge
So send the ambulance to the Smokers Lounge





Writer(s): Caïd, Neo Unleashed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.