Neo207 - Worldly Angel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neo207 - Worldly Angel




Because the world is round
Потому что мир круглый.
It turns me on
Это заводит меня.
Because the world is round
Потому что мир круглый.
It turns me on
Это заводит меня.
Sitting in my sun-room contemplating death then I
Сидя в своей солнечной комнате, размышляя о смерти, я ...
Turn on the morning news, and guess what's coming next
Включи утренние новости и угадай, что будет дальше.
Another school shooting, said the dude was on meds
Еще одна стрельба в школе, сказали, что чувак принимал лекарства.
They said that he was suicidal, he was screwed in the head
Они сказали, что он был склонен к суициду, у него болела голова.
I guess these stupid motherfuckers ain't never gotten sucker punched
Я думаю, что эти тупые ублюдки никогда не получали пощечины.
Or got their heads stuck in toilets, or their food spit at lunch
Или их головы торчали в унитазах, или их еда выплевывалась за обедом.
And if they did then maybe these simpletons would understand
А если и поймут, то, может быть, эти простаки поймут.
For the reason why these kids would just run through the stands
По той причине, почему эти дети просто бегали по трибунам.
With semi automatic AK's and an m-nineteen
С полуавтоматическим АК и М-девятнадцатым.
Fully loaded Glocks, extended, with the red dot beam
Полностью заряженные "Глоки", удлиненные, с красным точечным лучом.
Man this shit ain't right, man that shit ain't right
Чувак, это дерьмо неправильно, чувак, это дерьмо неправильно.
Every fuckin' person these days seems a bit up tight
Каждый гребаный человек в наши дни кажется немного напряженным
Blame it on the cycle of human devolution
Вини во всем цикл человеческой деволюции.
Revolution is the only path to modern decent destitution
Революция-единственный путь к современной достойной нищете.
Institutions flooded with dudes who used to being abused
Учреждения наводнены чуваками, которые привыкли к насилию.
Plastered with contusions
Весь в ушибах.
They don't really wanna do this
На самом деле они не хотят этого делать
So I think
Так я думаю.
Because the world is round
Потому что мир круглый.
It turns me on
Это заводит меня.
Because the world is round
Потому что мир круглый.
It turns me on
Это заводит меня.
I come from the east, a slight bit more northern
Я родом с востока, немного севернее.
Calling me a beast, that shit is abnormal
Называя меня зверем, это ненормально.
To say the least I'm actin more formal
Мягко говоря я веду себя более официально
Than 4 peers deceased, they see that life horrible
Чем 4 сверстника умерли, они видят, что жизнь ужасна
See I really hate to write another sad song
Видишь ли я действительно ненавижу писать еще одну грустную песню
I miss your faces, I guess you wanna pass on
Я скучаю по вашим лицам, думаю, вы хотите пройти мимо.
It's only been 3 days but it like mad long
Прошло всего 3 дня но это безумно долго
Sometimes it just feel like the connection wasn't that strong
Иногда мне просто кажется, что связь была не такой уж сильной.
I miss you homies, tell me, why'd you have to go
Я скучаю по вам, друзья, скажите мне, почему вы должны были уйти
Why'd you put that gun to your head, or rope around your throat
Зачем ты приставил пистолет к голове или веревку к горлу?
Why'd you have to go an overdose on a load of dope
Зачем тебе понадобилась передозировка наркоты
Why'd you have to slit your wrists bleed out and go to ghost
Почему ты перерезал себе вены истек кровью и стал призраком
I don't know, I never got a letter
Я не знаю, я никогда не получал письма.
Feelin' like Khureta King, please excuse the weather
Чувствую себя королем Хуреты, прошу прощения за погоду.
If I could release my brain and make a little cheddar
Если бы я мог освободить свой мозг и сделать немного чеддера ...
You could bet your change that I'd pull a couple levers just to make it better
Можешь поспорить на сдачу, что я потяну за пару рычагов, чтобы все стало лучше.
Because the world is round
Потому что мир круглый.
It turns me on
Это заводит меня.
Because the sky is blue
Потому что небо голубое.
It makes me cry
Это заставляет меня плакать.





Writer(s): Carl Bouley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.