Paroles et traduction Neocortex - ASTA LA VİSTA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta
la
vista,
baby
Hasta
la
vista,
детка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Sıçrayır
divara
beyninin
qalıqları
Как
остатки
твоих
мозгов
разлетятся
по
стене.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Hasta
la
vista,
bebe
Hasta
la
vista,
малышка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Doyacaq
bu
gecə
Xəzərin
balıqları
Как
наедятся
этой
ночью
рыбы
Каспия.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Vahimə
basanda
xeyli
yaraşıqlısan
В
ужасе
ты
довольно
привлекателен.
Xasiyyətin
qəliz,
qarma-qarışıqlısan
У
тебя
сложный,
запутанный
характер.
Xeyli
mürəkkəbsən,
sarmaşıqlısan
Ты
очень
сложный,
как
лиана.
Mənim
hədəfimsə
səni
dərmədeşik
eləməkdir
Моя
цель
— сделать
тебя
дырявым.
Anlaşıldısa,
başını
aşağı-yuxarı
elə
Если
понял,
кивни
головой.
Hava
dolu
Makarov-un
buxarı
ilə
С
помощью
воздуха
заряженного
Макарова
Baxarıq
hələ
qohumlarına
Еще
посмотрим
на
твоих
родственников.
Görəsən,
sən
öləndən
sonra
Интересно,
после
твоей
смерти
Həyat
davam
edəcəkmi
öz
axarı
ilə?
Жизнь
продолжится
своим
чередом?
Zillənəndə
sifətinə
Makarov-un
çevik
lüləsi
Когда
ловкий
ствол
Макарова
прицелится
в
твое
лицо,
İncə
bədənin
küləyə
çevrilib
əsir
Твое
хрупкое
тело
превратится
в
пыль
и
развеется
по
ветру.
Daha
baha
gəlir
hər
yeni
nəfəsin
Каждый
твой
новый
вздох
становится
все
дороже.
Atanın
həyatı
davam
edir
nəvəsiz
(Boom)
Жизнь
твоего
отца
продолжается
без
внуков
(бум)
El
gözəli,
belə
gözləmirdi
heç
əzəli
Красавица,
такого
конца
ты
точно
не
ожидала.
Gör
talehin
necə
zəlil
Видишь,
как
жалка
твоя
судьба?
Təbəssümün
tərk
edəndən
küçələri
После
того,
как
твоя
улыбка
покинула
улицы,
Şəhərimin
gecələri
deyil
artıq
möcüzəli
heç
Ночи
моего
города
больше
не
волшебны.
Cənazənə
keç
Переходи
на
похороны.
Hasta
la
vista,
baby
Hasta
la
vista,
детка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Sıçrayır
divara
beyninin
qalıqları
Как
остатки
твоих
мозгов
разлетятся
по
стене.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Hasta
la
vista,
bebe
Hasta
la
vista,
малышка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Doyacaq
bu
gecə
Xəzərin
balıqları
Как
наедятся
этой
ночью
рыбы
Каспия.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Ruhun
bənzəyirdi
şirə
Твоя
душа
была
подобна
сиропу,
Dilində
zəhəri
bəzəyirdi
şirə
На
твоем
языке
яд,
украшенный
сиропом.
Qorxu
salıb
səni
məzəli
həşirə
Забавная
мошкара,
напугавшая
тебя,
Mənim
dəyir
nəzərimə
ki,
qəşəngsən
Мне
кажется,
что
ты
прекрасна.
Hətta
alnının
ortasındakı
yekə
bir
deşiklə
Даже
с
большой
дырой
посреди
лба.
Bir
il
çıxan
deyil
sevgilin
eşiyə
Твой
парень
не
появится
на
пороге
еще
год.
Doğulmayan
uşağın
çürüyüb
gedəcək
leşinlə
Твой
нерожденный
ребенок
сгниет
вместе
с
твоим
трупом.
Anan
isə
çürüyəcək
diri-diri
А
твоя
мать
сгниет
заживо,
Ürəyində
irin
ilə
С
гноем
в
сердце.
Gözləyəcək
еdamın
vaxtını
Будет
ждать
времени
моей
казни,
Gözləri
harasa
zillənəcək
Ее
глаза
будут
устремлены
куда-то,
Diqqət
ilə
izləyəndə
bilinəcək,
gözləri
heç
hara
baxmır
Присмотревшись
внимательно,
станет
ясно,
что
ее
глаза
никуда
не
смотрят.
Bu
gedişlə
bir
gün
ananın
ağlı
qaçar
axıracan
Так
и
дойдет
до
того,
что
твоя
мать
окончательно
сойдет
с
ума.
Şəhərə
çıxıb
"Qızım"
bağıraraq
Выйдет
в
город
и,
крича
"Доченька",
Yoldan
keçən
hansısa
cavan
qızı
qucaqlayacaq
Обнимет
какую-нибудь
молодую
девушку,
проходящую
мимо.
Qız
hələ
uşaq
olacaq,
qorxudan
oradan
uzaqlaşacaq
Девушка
еще
будет
ребенком,
и
от
страха
убежит.
Həmin
gеcə
evdə
yellənərək
bu
mahnıya
qulaq
asacaq
В
ту
же
ночь,
дома,
раскачиваясь,
она
будет
слушать
эту
песню.
Hasta
la
vista,
baby
Hasta
la
vista,
детка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Sıçrayır
divara
beyninin
qalıqları
Как
остатки
твоих
мозгов
разлетятся
по
стене.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Hasta
la
vista,
bebe
Hasta
la
vista,
малышка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Doyacaq
bu
gecə
Xəzərin
balıqları
Как
наедятся
этой
ночью
рыбы
Каспия.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Hasta
la
vista,
baby
Hasta
la
vista,
детка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Sıçrayır
divara
beyninin
qalıqları
Как
остатки
твоих
мозгов
разлетятся
по
стене.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Hasta
la
vista,
bebe
Hasta
la
vista,
малышка
Tətiyi
basanda
mister,
hiss
et
Когда
нажму
на
курок,
мистер,
почувствуй,
Doyacaq
bu
gecə
Xəzərin
balıqları
Как
наедятся
этой
ночью
рыбы
Каспия.
Hasta
la
vista,
yar
Hasta
la
vista,
милая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.