Paroles et traduction Neon Dreams feat. Kardinal Offishall - Marching Bands (feat. Kardinal Offishall)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marching Bands (feat. Kardinal Offishall)
Марширующие оркестры (feat. Kardinal Offishall)
It's
funny
how
i
fell
into
your
arms
Забавно,
как
я
оказался
в
твоих
объятиях,
Thinking
if
i
never
left
Toronto
Думаю,
если
бы
я
никогда
не
покидал
Торонто,
I
wouldn't
be
this
high
Я
бы
не
был
так
счастлив,
Just
a
voice
in
disguise
Просто
голос
в
толпе,
You
changed
my
life
Ты
изменила
мою
жизнь.
Driving
through
LA
to
pass
time
Еду
по
Лос-Анджелесу,
чтобы
скоротать
время,
Palm
trees
on
the
edge
of
my
eyes
right
now
Пальмы
на
краю
моего
взгляда
прямо
сейчас,
Hit
Venice
at
the
right
time
Попал
в
Венецию
в
нужное
время,
If
i
didn't
meet
you
i'd
die
Если
бы
я
не
встретил
тебя,
я
бы
умер.
You
and
I
were
meant
to
be
Мы
с
тобой
были
созданы
друг
для
друга,
Our
love
outlasts
history
Наша
любовь
переживет
историю,
Our
bond
is
strong
Наша
связь
сильна.
I
bet
you
never
knew
Держу
пари,
ты
никогда
не
знала,
We
met
on
Ocean
Avenue
Мы
встретились
на
Оушен
Авеню,
Right
down
in
Santa
Monica
Прямо
в
Санта-Монике,
It's
where
our
souls
first
touched
Там
наши
души
впервые
соприкоснулись.
Felt
like
a
thousand
marching
bands
Будто
тысяча
марширующих
оркестров.
When
I
saw
your
face
for
the
first
time
Когда
я
увидел
твое
лицо
впервые,
When
I
was
without
you
them
were
the
worst
times
Когда
тебя
не
было
рядом,
это
были
худшие
времена,
That's
what
I
found
when
I
got
to
know
you
Вот
что
я
понял,
когда
узнал
тебя
лучше,
Dem
gyal
nuh
like
you
dem
wi
haffe
allow
you
Эти
девчонки
не
любят
тебя,
им
придется
смириться,
I
seem
distant
at
times
lemme
show
you
Кажется,
я
иногда
бываю
отстраненным,
позволь
мне
показать
тебе,
That
it's
a
defence
mechanism
that
I
go
through
Что
это
защитный
механизм,
через
который
я
прохожу,
Only
the
most
high
I
put
before
you
Только
Всевышнего
я
ставлю
выше
тебя,
I
just
waan
fi
love
you
not
control
you
Я
просто
хочу
любить
тебя,
а
не
контролировать.
You
and
I
were
made
for
each
other
from
the
start
Мы
с
тобой
были
созданы
друг
для
друга
с
самого
начала,
Take
off
the
safety
aim
at
the
heart
Снять
предохранитель,
прицелиться
в
сердце,
Insecurity
may
take
us
apart
and
I'm
Неуверенность
может
разлучить
нас,
и
я
Unsure
that
there
is
even
a
cure
for
this
pure
feeling
Не
уверен,
что
есть
лекарство
от
этого
чистого
чувства,
I
be
in
the
clubs
it
ain't
appealing
Я
бываю
в
клубах,
но
это
не
привлекает,
You
are
the
real
and
there's
something
that
I
think
I
oughta
tell
you
Ты
настоящая,
и
есть
кое-что,
что
я
должен
тебе
сказать.
I
bet
you
never
knew
Держу
пари,
ты
никогда
не
знала,
We
met
on
Ocean
Avenue
Мы
встретились
на
Оушен
Авеню,
Right
down
in
Santa
Monica
Прямо
в
Санта-Монике,
It's
where
our
souls
first
touched
Там
наши
души
впервые
соприкоснулись.
Felt
like
a
thousand
marching
bands
Будто
тысяча
марширующих
оркестров
Played
through
the
bedding
of
the
sand
Играли
на
песчаном
берегу,
Right
down
in
Santa
Monica
Прямо
в
Санта-Монике,
It's
where
our
souls
first
touched
Там
наши
души
впервые
соприкоснулись.
You
and
I
we
shout
out
loud
Мы
с
тобой
кричим
во
весь
голос:
"This
is
the
best
day"
"Это
лучший
день",
Into
the
best
night
Переходящий
в
лучшую
ночь,
To
the
best
time
we
ever
had
В
лучшее
время,
которое
у
нас
когда-либо
было.
It
all
just
came
to
my
head
Все
это
просто
пришло
мне
в
голову,
When
you
laughed
at
me
and
said
Когда
ты
смеялась
надо
мной
и
сказала:
"This
is
the
best
day"
"Это
лучший
день",
Into
the
best
night
Переходящий
в
лучшую
ночь,
To
the
best
time
we
ever
had
В
лучшее
время,
которое
у
нас
когда-либо
было.
I
bet
you
never
knew
Держу
пари,
ты
никогда
не
знала,
We
met
on
Ocean
Avenue
Мы
встретились
на
Оушен
Авеню,
Right
down
in
Santa
Monica
Прямо
в
Санта-Монике,
It's
where
our
souls
first
touched
Там
наши
души
впервые
соприкоснулись.
Felt
like
a
thousand
marching
bands
Будто
тысяча
марширующих
оркестров
Played
through
the
bedding
of
the
sand
Играли
на
песчаном
берегу,
Right
down
in
Santa
Monica
Прямо
в
Санта-Монике,
It's
where
our
souls
first
touched
Там
наши
души
впервые
соприкоснулись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jahmal Webster Wellington, Jason D Harrow, Adrian William Morris, Corey Lerue, Matthew Sampson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.