Neon Lamp - Не сезон - traduction des paroles en allemand

Не сезон - Neon Lamptraduction en allemand




Не сезон
Nebensaison
Не сезон
Nebensaison
Мне не повезло
Ich habe kein Glück gehabt
Ведь каждый раз приходится все брать своим трудом
Denn jedes Mal muss ich alles mit meiner eigenen Arbeit nehmen
Но ничего
Aber egal
Во мне не живет зло
In mir lebt kein Böses
И все будет когда для этого время придет
Und alles wird sein, wenn die Zeit dafür kommt
Окей
Okay
Жизнь не бесплатный автобус в IKEA
Das Leben ist kein kostenloser Bus zu IKEA
Ни подачек, ни фарта, ни коротких путей
Keine Almosen, kein Glück, keine Abkürzungen
К сожалению
Leider
Денег нет на деревьях
Gibt es kein Geld auf Bäumen
А город - большая деревня
Und die Stadt ist ein großes Dorf
Сколько не пуш бетон, копать придется только сильнее
Egal wie viel Beton du drückst, du musst nur stärker graben
Не забывай и помни, что вчера посеял
Vergiss nicht und erinnere dich, was du gestern gesät hast
Нет худа без добра, брат, без облаков нет неба
Kein Übel ohne Gutes, Bruder, ohne Wolken gibt es keinen Himmel
И с этой мыслью, да, можно спокойно коротать время
Und mit diesem Gedanken, ja, kann man ruhig die Zeit verbringen
Завтра всегда азартно, но и всегда лотерея
Morgen ist immer aufregend, aber auch immer eine Lotterie
Говорят, деньги могут решить любой вопрос
Sie sagen, Geld kann jedes Problem lösen
Но как быть, если изначально лишен права голоса?
Aber was tun, wenn man von Anfang an kein Mitspracherecht hat?
Не нужно милостыни, я сам спокойно дойду до конца
Ich brauche keine Almosen, ich werde ruhig selbst bis zum Ende gehen
Помылся, чистый, но все равно остался в поте лица
Ich habe mich gewaschen, bin sauber, aber immer noch schweißgebadet
Так устроен мир
So ist die Welt
Удача не миф, лишь редкая гостья
Glück ist kein Mythos, nur ein seltener Gast
Не сегодня-завтра снова тебя бросит
Heute oder morgen wird es dich wieder verlassen
Фортуна любит смелых и сильных
Das Glück liebt die Mutigen und Starken
А кто не любит смелых и сильных?
Und wer liebt die Mutigen und Starken nicht?
Наверно только тот, кто просит
Wahrscheinlich nur der, der bittet
Не сезон
Nebensaison
Мне не повезло
Ich habe kein Glück gehabt
Ведь каждый раз приходится все брать своим трудом
Denn jedes Mal muss ich alles mit meiner eigenen Arbeit nehmen
Но ничего
Aber egal
Во мне не живет зло
In mir lebt kein Böses
И все будет когда для этого время придет
Und alles wird sein, wenn die Zeit dafür kommt
Поле ввода, motherlode, эй, не робит чит-код
Eingabefeld, motherlode, hey, der Cheat-Code funktioniert nicht
Мой хитроумный план не повод быть дураком
Mein schlauer Plan ist kein Grund, ein Narr zu sein
Снова как корабль в море, эй, чувствую шторм
Wieder wie ein Schiff auf See, hey, ich fühle den Sturm
Но не тону, остаюсь на плаву, и это норма
Aber ich gehe nicht unter, ich bleibe über Wasser, und das ist normal
Удача - дама с сложным характером, но в моем вкусе
Das Glück ist eine Dame mit einem schwierigen Charakter, aber nach meinem Geschmack
Я бы точно решил подойти взять телефон на тусе
Ich würde mich auf jeden Fall entscheiden, auf einer Party hinzugehen und ihre Telefonnummer zu nehmen
Даже отказ от нее так-то это не повод для грусти
Sogar eine Absage von ihr ist kein Grund zur Trauer
Ведь настроение - штука временная, и чувство такта, фиг с ней
Denn die Stimmung ist eine temporäre Sache, und das Taktgefühl, scheiß drauf
Когда в картах отсутствует фарт, нужна твердость в жилах
Wenn in den Karten kein Glück ist, braucht man Härte in den Adern
И двигать нужно так, как будто в одном месте шило
Und man muss sich bewegen, als hätte man einen Stachel im Hintern
В бутылке пусто, был когда-то виски, не было джина
Die Flasche ist leer, es war mal Whisky, es gab keinen Gin
И три желания ждать не только глупо, а просто не выгодно
Und drei Wünsche zu erwarten ist nicht nur dumm, sondern einfach unrentabel
Никаких волшебных пилюль ведь я не болею
Keine magischen Pillen, denn ich bin nicht krank
Уже давно ничего не жду и ни во что не верю
Ich warte schon lange auf nichts mehr und glaube an nichts mehr
Просто жду июль, ведь он так хорошо стирает сомнения
Ich warte einfach auf den Juli, denn er löscht so gut Zweifel aus
И сколько людей, столько стирает он мнений
Und wie viele Menschen, so viele Meinungen löscht er aus
Не сезон
Nebensaison
Мне не повезло
Ich habe kein Glück gehabt
Ведь каждый раз приходится все брать своим трудом
Denn jedes Mal muss ich alles mit meiner eigenen Arbeit nehmen
Но ничего
Aber egal
Во мне не живет зло
In mir lebt kein Böses
И все будет когда для этого время придет
Und alles wird sein, wenn die Zeit dafür kommt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.