Neon Lamp - Скука - traduction des paroles en anglais

Скука - Neon Lamptraduction en anglais




Скука
Boredom
Почему так часто я о многом забываю?
Why do I forget so much, so often, dear?
И минуту мысль не продержит голова, е
My head can't hold a thought for even a minute, it's clear.
Все просто, жизнь - скука, ну и сколько так жить еще?
It's simple, life is boredom, how much longer must I endure?
И это не то, чего я ожидал от нее
This isn't what I expected from life, I'm sure.
Я жажду искры, как можно быстрей, что меня зажжет
I crave a spark, something to ignite me, and soon.
А слова людей похожи на бред, нужен перевод
People's words are like gibberish, they need a translation, a tune.
И каша в мыслях, никак не выстроить с ними диалог
My thoughts are a mess, I can't hold a dialogue within.
Ведь больше смысла я получаю, глядя в потолок
I find more meaning staring up at the ceiling, my sin.
Есть ли в этом что-то большее, чем просто рутина?
Is there more to this than just this dull routine, my love?
Есть ли место, чтоб меня действительно удивило?
Is there a place that could truly amaze me, like a dove?
Как изменит ход событий то, что помню их имена?
How will remembering their names change the course of events, my sweet?
Вы меня не поняли, и я вас, это видно
You don't understand me, and I don't get you, it's plain to see, our meet.
Каждый день - повтор, как и этот флоу
Every day's a repeat, just like this flow, my dear.
Их слова - эхо, как найти острот?
Their words are an echo, where can I find some cheer?
Вечный вопрос, из года в год
The eternal question, year after year, my love.
Разум - решето, все летит в разные стороны
My mind's a sieve, everything scatters, like a glove.
Люди меняются, но также скучно, хоть и истории новые
People change, but it's still boring, even with new stories they weave.
Почему в школе не учат как жить в кайф и в luv?
Why don't they teach us in school how to live life in bliss and to believe?
Это значит то, что в школе нас не учат ничему
It means they don't teach us anything at all, it would grieve.
А кто научит? Может отношения или верный друг?
Who will teach me then? Maybe a relationship or a true friend's reprieve?
Но если друзья - отражение нас, то замкнут круг
But if friends are a reflection of us, then the cycle won't end, I conceive.
Почему так часто я о многом забываю?
Why do I forget so much, so often, dear?
И минуту мысль не продержит голова, е
My head can't hold a thought for even a minute, it's clear.
Все просто, жизнь - скука, ну и сколько так жить еще?
It's simple, life is boredom, how much longer must I endure?
И это не то, чего я ожидал от нее
This isn't what I expected from life, I'm sure.
Из поколения в поколение
From generation to generation, we strive.
Мы твердим, как мантру
We repeat it like a mantra, to survive.
Ладно я, зато дети
Okay, me, but at least my children will thrive.
Пусть хотя бы поживут
Let them at least live and truly feel alive.
Дети да, но и сам
Children, yes, but you yourself must find.
Найди как убить скуку
A way to kill the boredom of this kind.
Иначе детям придется
Otherwise, the children will have to grind.
Все брать в свои руки
And take everything into their own hands, intertwined.
Не хочу верить, что это максимум жизни
I don't want to believe this is the peak of life's design.
Все будет впереди, хоть ритм не энергичен
Everything will be alright, even if the rhythm isn't energizing, just fine.
Нужно путь найти, а не искать тыщу причин
We need to find the way, not a thousand reasons why, to align.
Но как ни крути, нам всем нужен знак свыше
But no matter what, we all need a sign from divine.
Эй, часто вижу серое, никогда яркое, никогда острое
Hey, I often see gray, never bright, never sharp, like a wine.
Знаю, да, это временно, изнутри зоны роста
I know, yes, this is temporary, from within the growth zone, I define.
Своим делам я предан, и рядом со мной не просто
I'm devoted to my work, and being by my side is not just a sign.
Спасибо всем тем, кто сошел раньше, даже без подстав
Thanks to all those who left earlier, even without a push, just in time.
Жгучая скука
Burning boredom, it's a crime.
Все кажется так глупо
Everything seems so foolish, like a rhyme.
Пропустил институт
Skipped college, feeling the grime.
Чтобы снова об этом думать
Just to think about it all over again, a paradigm.
Зря, ведь когда-то думал, что к двадцати я богатым буду
In vain, because I once thought I'd be rich by twenty, a prime.
Кто знает, а что сейчас надумаю?
Who knows what I'll think up now, in this clime?
Почему так часто я о многом забываю?
Why do I forget so much, so often, dear?
И минуту мысль не продержит голова, е
My head can't hold a thought for even a minute, it's clear.
Все просто, жизнь - скука, ну и сколько так жить еще?
It's simple, life is boredom, how much longer must I endure?
И это не то, чего я ожидал от нее
This isn't what I expected from life, I'm sure.
Почему так часто я о многом забываю?
Why do I forget so much, so often, dear?
И минуту мысль не продержит голова, е
My head can't hold a thought for even a minute, it's clear.
Все просто, жизнь - скука, ну и сколько так жить еще?
It's simple, life is boredom, how much longer must I endure?
И это не то, чего я ожидал от нее
This isn't what I expected from life, I'm sure.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.