Neoni - Hooligan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neoni - Hooligan




Hooligan
Хулиганка
("I don't wanna reckon our kids wound up in jail")
("Я не хочу, чтобы наши дети попали в тюрьму")
Put my foot in the door, you lock me up in the attic
Я ступаю на порог, а ты запираешь меня на чердаке.
I think it's pretty, pretty tragic that you think that I'm trash
Думаю, довольно печально, что ты считаешь меня ничтожеством.
And you know I'm doing this just to spite you lately
И знай, в последнее время я делаю это тебе назло.
Can't you see you can't contain me?
Разве ты не видишь, что тебе меня не удержать?
Think you're a hero and I'm just a villain
Думаешь, ты герой, а я просто злодейка.
But really I'm just chilling and I think your ego is spilling
Но на самом деле я просто расслабляюсь, а вот твоё эго, похоже, расплескалось
All over your shoes and your golden pavement
по твоим туфлям и твоему золотому тротуару.
Let's be honest, it's plated, ain't it?
Давай будем честны, это просто позолота, не так ли?
Never really cared about my reputation
Никогда особо не заботилась о своей репутации.
Guess my give a damn went on vacation
Похоже, мне стало наплевать.
Thought you locked me up? You should check the basement
Думал, ты запер меня? Загляни-ка в подвал.
Yeah, yeah, yeah
Ага, ага, ага.
I'm a hooligan on the loose again
Я хулиганка, снова на свободе.
I-I-I'm a hooligan
Я-я-я хулиганка.
Say I'm losing it but I'm cool with it
Говоришь, я теряю рассудок, но мне это нравится.
I-I-I'm a hooligan
Я-я-я хулиганка.
Say that I'm a little twisted (twisted)
Говоришь, я немного чокнутая (чокнутая).
But you know that you would miss it, yeah
Но ты же знаешь, что будешь скучать, да.
I'm a hooligan on the loose again
Я хулиганка, снова на свободе.
I-I-I'm a, I'm a, I'm a hooligan
Я-я-я, я, я, я хулиганка.
I'm a, I'm a, I'm a hooligan
Я, я, я хулиганка.
You should see the look on your face
Тебе бы увидеть своё лицо.
Yeah, that sh- is priceless
Да, это бесценно.
I'm showing up at your door like "What's up your highness?"
Я появляюсь на твоём пороге: "Как поживаешь, ваше высочество?".
You really think that you are so distinguished
Ты и правда думаешь, что ты такой выдающийся,
And I'm just a kid from the minor leagues, yeah
а я просто девчонка из младшей лиги, да.
Never really cared about my reputation
Никогда особо не заботилась о своей репутации.
Guess my give a damn went on vacation
Похоже, мне стало наплевать.
Thought you locked me up? You should check the basement
Думал, ты запер меня? Загляни-ка в подвал.
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ага, ага, ага (ага).
I'm a hooligan on the loose again
Я хулиганка, снова на свободе.
I-I-I'm a hooligan
Я-я-я хулиганка.
Say I'm losing it but I'm cool with it
Говоришь, я теряю рассудок, но мне это нравится.
I-I-I'm a hooligan
Я-я-я хулиганка.
Say that I'm a little twisted
Говоришь, я немного чокнутая.
But you know that you would miss it, yeah
Но ты же знаешь, что будешь скучать, да.
I'm a hooligan on the loose again
Я хулиганка, снова на свободе.
I-I-I'm a, I'm a, I'm a hooligan
Я-я-я, я, я, я хулиганка.
I'm a, I'm a, I'm a hooligan
Я, я, я хулиганка.
Hoo-ooligan
Ху-у-улиганка.
Hoo-ooligan
Ху-у-улиганка.
Hoo-ooligan (say that I'm a little twisted)
Ху-у-улиганка (говоришь, я немного чокнутая).
(But you know that you would miss it, yeah, miss it, yeah)
(Но ты же знаешь, что будешь скучать, да, скучать, да).
Hoo-ooligan-an
Ху-у-улиганка-а.
I'm a hooligan on the loose again
Я хулиганка, снова на свободе.
I-I-I'm a hooligan
Я-я-я хулиганка.
Say I'm losing it but I'm cool with it
Говоришь, я теряю рассудок, но мне это нравится.
I-I-I'm a hooligan
Я-я-я хулиганка.
Say that I'm a little twisted (twisted)
Говоришь, я немного чокнутая (чокнутая).
But you know that you would miss it, yeah
Но ты же знаешь, что будешь скучать, да.
I'm a hooligan on the loose again
Я хулиганка, снова на свободе.
I-I-I'm a hooligan
Я-я-я хулиганка.
("I don't wanna reckon our kids wound up in jail")
("Я не хочу, чтобы наши дети попали в тюрьму").
("I don't wanna reckon our kids wound up in jail, jail, jail, jail...")
("Я не хочу, чтобы наши дети попали в тюрьму, тюрьму, тюрьму, тюрьму...").





Writer(s): David Andrew Spencer, Caitlin Aureal Powell, Sidney Dior Powell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.