Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
brain's
a
little
bit
toxic
Mein
Gehirn
ist
ein
bisschen
toxisch
You
should
be
cautious,
it's
kinda
obnoxious
Du
solltest
vorsichtig
sein,
es
ist
irgendwie
unausstehlich
Honest,
wish
I
could
turn
it
off
like
a
faucet
Ehrlich,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
abstellen
wie
einen
Wasserhahn
But
I
can't,
can't
Aber
ich
kann
nicht,
kann
nicht
Could
someone
turn
down
the
brightness?
Könnte
jemand
die
Helligkeit
reduzieren?
Can't
take
the
devices,
I'm
already
blinded
Ich
ertrage
die
Geräte
nicht,
ich
bin
schon
geblendet
By
my
life
when
I'm
just
trying
Von
meinem
Leben,
obwohl
ich
es
nur
versuche
But
there's
no
light
switch
to
turn
off
the
lightning
Aber
es
gibt
keinen
Lichtschalter,
um
das
Blitzlicht
auszuschalten
Baby,
baby,
you
can't
save
me
Baby,
Baby,
du
kannst
mich
nicht
retten
Learned
to
love
the
hell
I'm
raising
Ich
habe
gelernt,
die
Hölle
zu
lieben,
die
ich
entfache
Maybe,
maybe
I'm
just
crazy
Vielleicht,
vielleicht
bin
ich
einfach
verrückt
Maybe
I'm
the
only
one
sayin'
it
Vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
es
sagt
Or
maybe
I'm
the
only
one
sayin'
Oder
vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
es
sagt
My
cards
on
the
table
Meine
Karten
liegen
auf
dem
Tisch
I
might
be
unstable
Ich
könnte
instabil
sein
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
From
coffin
to
the
cradle
Vom
Sarg
bis
zur
Wiege
Got
demons,
I
got
angels
Habe
Dämonen,
habe
Engel
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
I
guess
I
should
be
a
chemist
Ich
schätze,
ich
sollte
Chemikerin
sein
I
push
all
the
limits,
so
many
chemical
reactions
Ich
gehe
an
alle
Grenzen,
so
viele
chemische
Reaktionen
Should
be
in
Guinness
world
record
menace,
ha!
Sollte
im
Guinness-Buch
der
Rekorde
als
Plage
stehen,
ha!
Like
I
said
from
the
beginning
Wie
ich
schon
am
Anfang
sagte
I'm
not
really
the
type
to
vibe
and
chill
in
the
serenity
Ich
bin
nicht
wirklich
der
Typ,
der
schwingt
und
in
Gelassenheit
chillt
I
don't
think
my
update
has
that
capability
Ich
glaube
nicht,
dass
mein
Update
diese
Fähigkeit
hat
I'm
more
like
a
guillotine,
cutting
off
any
thought
Ich
bin
eher
wie
eine
Guillotine,
die
jeden
Gedanken
abschneidet
That
could
ever
bring
me
any
peace
of
mind
Der
mir
jemals
Seelenfrieden
bringen
könnte
I'm
more
like
a
landmine
Ich
bin
eher
wie
eine
Landmine
Hear
the
click-click
when
you
find
now
it's
time
Hör
das
Klick-Klick,
wenn
du
merkst,
dass
es
Zeit
ist
To
downfall
to
my
oblivion,
can
you
give
me
a
synonym
In
meine
Vergessenheit
zu
stürzen,
kannst
du
mir
ein
Synonym
geben
For
the
pain
and
suffering
I've
been
living
in?
Für
den
Schmerz
und
das
Leiden,
in
dem
ich
gelebt
habe?
Baby,
baby,
you
can't
save
me
Baby,
Baby,
du
kannst
mich
nicht
retten
Learned
to
love
the
hell
I'm
raising
Ich
habe
gelernt,
die
Hölle
zu
lieben,
die
ich
entfache
Maybe,
maybe
I'm
just
crazy
Vielleicht,
vielleicht
bin
ich
einfach
verrückt
Maybe
I'm
the
only
one
sayin'
it
Vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
es
sagt
Or
maybe
I'm
the
only
one
sayin'
Oder
vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
es
sagt
My
cards
on
the
table
Meine
Karten
liegen
auf
dem
Tisch
I
might
be
unstable
Ich
könnte
instabil
sein
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
From
coffin
to
the
cradle
Vom
Sarg
bis
zur
Wiege
Got
demons,
I
got
angels
Habe
Dämonen,
habe
Engel
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
From
coffin
to
the
cradle
Vom
Sarg
bis
zur
Wiege
Got
demons,
I
got
angels
Habe
Dämonen,
habe
Engel
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Andrew Spencer, Caitlin Powell, Sidney Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.