Neoni - WARNING LABEL - traduction des paroles en allemand

WARNING LABEL - Neonitraduction en allemand




WARNING LABEL
WARNHINWEIS
My brain's a little bit toxic
Mein Gehirn ist ein bisschen toxisch
You should be cautious, it's kinda obnoxious
Du solltest vorsichtig sein, es ist irgendwie unausstehlich
Honest, wish I could turn it off like a faucet
Ehrlich, ich wünschte, ich könnte es abstellen wie einen Wasserhahn
But I can't, can't
Aber ich kann nicht, kann nicht
Could someone turn down the brightness?
Könnte jemand die Helligkeit reduzieren?
Can't take the devices, I'm already blinded
Ich ertrage die Geräte nicht, ich bin schon geblendet
By my life when I'm just trying
Von meinem Leben, obwohl ich es nur versuche
But there's no light switch to turn off the lightning
Aber es gibt keinen Lichtschalter, um das Blitzlicht auszuschalten
Baby, baby, you can't save me
Baby, Baby, du kannst mich nicht retten
Learned to love the hell I'm raising
Ich habe gelernt, die Hölle zu lieben, die ich entfache
Maybe, maybe I'm just crazy
Vielleicht, vielleicht bin ich einfach verrückt
Maybe I'm the only one sayin' it
Vielleicht bin ich die Einzige, die es sagt
Or maybe I'm the only one sayin'
Oder vielleicht bin ich die Einzige, die es sagt
My cards on the table
Meine Karten liegen auf dem Tisch
I might be unstable
Ich könnte instabil sein
I should have been born with a warning label
Ich hätte mit einem Warnhinweis geboren werden sollen
From coffin to the cradle
Vom Sarg bis zur Wiege
Got demons, I got angels
Habe Dämonen, habe Engel
I should have been born with a warning label
Ich hätte mit einem Warnhinweis geboren werden sollen
I guess I should be a chemist
Ich schätze, ich sollte Chemikerin sein
I push all the limits, so many chemical reactions
Ich gehe an alle Grenzen, so viele chemische Reaktionen
Should be in Guinness world record menace, ha!
Sollte im Guinness-Buch der Rekorde als Plage stehen, ha!
Like I said from the beginning
Wie ich schon am Anfang sagte
I'm not really the type to vibe and chill in the serenity
Ich bin nicht wirklich der Typ, der schwingt und in Gelassenheit chillt
I don't think my update has that capability
Ich glaube nicht, dass mein Update diese Fähigkeit hat
I'm more like a guillotine, cutting off any thought
Ich bin eher wie eine Guillotine, die jeden Gedanken abschneidet
That could ever bring me any peace of mind
Der mir jemals Seelenfrieden bringen könnte
I'm more like a landmine
Ich bin eher wie eine Landmine
Hear the click-click when you find now it's time
Hör das Klick-Klick, wenn du merkst, dass es Zeit ist
To downfall to my oblivion, can you give me a synonym
In meine Vergessenheit zu stürzen, kannst du mir ein Synonym geben
For the pain and suffering I've been living in?
Für den Schmerz und das Leiden, in dem ich gelebt habe?
Baby, baby, you can't save me
Baby, Baby, du kannst mich nicht retten
Learned to love the hell I'm raising
Ich habe gelernt, die Hölle zu lieben, die ich entfache
Maybe, maybe I'm just crazy
Vielleicht, vielleicht bin ich einfach verrückt
Maybe I'm the only one sayin' it
Vielleicht bin ich die Einzige, die es sagt
Or maybe I'm the only one sayin'
Oder vielleicht bin ich die Einzige, die es sagt
My cards on the table
Meine Karten liegen auf dem Tisch
I might be unstable
Ich könnte instabil sein
I should have been born with a warning label
Ich hätte mit einem Warnhinweis geboren werden sollen
From coffin to the cradle
Vom Sarg bis zur Wiege
Got demons, I got angels
Habe Dämonen, habe Engel
I should have been born with a warning label
Ich hätte mit einem Warnhinweis geboren werden sollen
From coffin to the cradle
Vom Sarg bis zur Wiege
Got demons, I got angels
Habe Dämonen, habe Engel
I should have been born with a warning label
Ich hätte mit einem Warnhinweis geboren werden sollen





Writer(s): David Andrew Spencer, Caitlin Powell, Sidney Powell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.