Neoton Familia - Azon az éjszakán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neoton Familia - Azon az éjszakán




Talán még magadnak is hazudtál,
Может быть, ты даже лгал себе,
összegyűrted szavaimat, kutattál életemben.
ты скомкал мои слова, искал мою жизнь.
Nem akartuk abbahagyni, vége lett,
Мы не хотели останавливаться, все было кончено.
így játék nélkül lettünk vesztesek.
так что мы проиграли, не играя.
Lehetett volna másképp,
Все могло быть по-другому.,
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Lehetett volna jobb is,
Могло быть и лучше.,
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Mehetett volna minden
Могли бы уйти все.
Szépen, egyszerűen,
Легко и приятно.,
Ha nem vagyunk mind a ketten
Если мы не оба ...
Olyan önfejűek,
Они такие упрямые.
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Emléked napjaimba beleszólt,
Память о тебе в мои дни,
Emlegették a nevedet valahol,
Они где-то упоминали твое имя,
Megremegtem.
Меня трясло.
Nem akartuk abbahagyni, vége lett,
Мы не хотели останавливаться, все было кончено.
így játék nélkül lettünk vesztesek.
так что мы проиграли, не играя.
Lehetett volna másképp,
Все могло быть по-другому.,
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Lehetett volna jobb is,
Могло быть и лучше.,
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Mehetett volna minden
Могли бы уйти все.
Szépen, egyszerűen,
Легко и приятно.,
Ha nem vagyunk mind a ketten
Если мы не оба ...
Olyan önfejűek,
Они такие упрямые.
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Nem akartuk abbahagyni, vége lett,
Мы не хотели останавливаться, все было кончено.
így játék nélkül lettünk vesztesek.
так что мы проиграли, не играя.
Lehetett volna másképp,
Все могло быть по-другому.,
Azon az éjszakán (azon az éjszakán).
Той ночью (той ночью).
Lehetett volna jobb is
Могло быть и лучше.
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Mehetett volna minden
Могли бы уйти все.
Szépen, egyszerűen,
Легко и приятно.,
Ha nem vagyunk mind a ketten
Если мы не оба ...
Olyan önfejűek
Они такие упрямые.
Azon az éjszakán.
Той ночью.
Lehetett volna másképp
Все могло быть по-другому.
Azon az éjszakán (azon az éjszakán).
Той ночью (той ночью).
Lehetett volna jobb is
Могло быть и лучше.
Azon az éjszakán...
Той ночью...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.