Neoton Familia - Elmentél - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neoton Familia - Elmentél




Elmentél
You Left
Fél 7-kor csörgött a szomszédban az óra,
At 6:30, the clock rang next door,
Hétig az ágyban még álmodoztam rólad.
Until seven, I dreamt about you in bed.
Beköszönt hozzám a hétköznapi reggel,
The ordinary morning greeted me,
Számított rá, hogy jobb lábbal kelek fel.
It expected me to get out of bed on the right foot.
Főztem egy kávét s fésülködni kezdtem,
I made a coffee and began to comb my hair,
Kihűlt, mint mindig s még kócosabb lettem.
It got cold, as always, and I became even more disheveled.
Ma semmi sem bántott, úgy örültem, hogy élek,
Nothing bothered me today, I was so happy to be alive,
Mert még nem tudtam, hogy elmentél.
Because I didn't know yet that you had left.
Délben hamburger volt csak az ebédem,
At noon, I only had a hamburger for lunch,
így volt néhány percem, hogy napozzak a téren.
So I had a few minutes to sunbathe in the square.
Bámult egy srác, sőt elindult utánam,
A guy stared at me and even started walking after me,
Hátra sem néztem, de nem is nagyon bántam.
I didn't look back, but I didn't really mind either.
A délután végül egész gyorsan eltelt,
The afternoon passed by quite quickly,
Sok volt a munkám, tettem, amit kellett.
I had a lot of work, I did what had to be done.
Ma semmi sem bántott, úgy örültem, hogy élek,
Nothing bothered me today, I was so happy to be alive,
Mert még nem tudtam, hogy elmentél.
Because I didn't know yet that you had left.
Hazafelé a Katihoz benéztem,
On the way home, I stopped by Kati's,
Hogy türkizkék blúzát egy napra kölcsön kérjem.
To borrow her turquoise blouse for a day.
Adott még hozzá egy csíkos olasz farmert,
She also gave me a striped Italian pair of jeans,
Hogy szebb legyek este, egy kicsit ki is festett.
To make me more beautiful in the evening, she even put on some makeup.
A sarki közértben vettem néhány dolgot,
I bought a few things at the corner grocery store,
Sajnos a kedvenc édes borom nem volt.
Unfortunately, my favorite sweet wine wasn't there.
Ma semmi sem bántott, úgy örültem, hogy élek,
Nothing bothered me today, I was so happy to be alive,
Mert még nem tudtam, hogy elmentél.
Because I didn't know yet that you had left.





Writer(s): pásztor lászló, jakab györgy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.