Neoton Familia - Éjszakai Láz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neoton Familia - Éjszakai Láz




Éjszakai Láz
Night Fever
Átok ül az emberen,
A curse lies upon man,
Hétfejű szörny a szerelem,
Love is a seven-headed monster,
Ezért félek, hogy ha átölelsz,
That's why I'm afraid that if you embrace me,
Kínoz és leigáz, az éjszakai láz.
It will torment and enslave me, the night fever.
Világgá mennék, de nem lehet,
I'd like to run away, but I can't,
Rabságban tartod a lelkedet.
You hold my soul captive.
Mit ér az ész, hogy ha átölelsz
What is the intellect worth, if you embrace me
Kínoz és leigáz, az éjszakai láz.
It will torment and enslave me, the night fever.
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Ha lemegy a nap, úgy várlak én,
When the sun goes down, I wait for you,
Túl a józan percek örömén.
Beyond the joy of sober minutes.
Akarom hogy át meg átölelj,
I want you to embrace me over and over again,
Oly ha leigáz, az éjszakai láz.
It's so good when it enslaves me, the night fever.
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Feléd nyújtom a két kezem,
I reach out both my hands to you,
Nem hiszem már hogy vétkezem.
I no longer believe I am sinning.
Felszabadít a szenvedély,
Passion liberates me,
A sok szerelmes éj, az éjszakai láz.
The many nights of love, the night fever.
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Átok ül az emberen,
A curse lies upon man,
Hétfejű szörny a szerelem,
Love is a seven-headed monster,
Ezért félek, hogy ha átölelsz,
That's why I'm afraid that if you embrace me,
Kínoz és leigáz, az éjszakai láz.
It will torment and enslave me, the night fever.
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Feléd nyújtom a két kezem,
I reach out both my hands to you,
Nem hiszem már hogy vétkezem.
I no longer believe I am sinning.
Felszabadít a szenvedély,
Passion liberates me,
A sok szerelmes éj, az éjszakai láz.
The many nights of love, the night fever.
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Az éjszakai láz...
The night fever...
Feléd nyújtom a két kezem, (az éjszakai láz)
I reach out both my hands to you, (the night fever)
Nem hiszem már hogy vétkezem.
I no longer believe I am sinning.
(Az éjszakai láz)
(The night fever)
Gyere, gyere úgy várlak én (az éjszakai láz)
Come, come I wait for you (the night fever)
Túl a józan percek örömén.(az éjszakai láz)
Beyond the joy of sober minutes. (the night fever)
Éjszakai láz... (az éjszakai láz)
Night fever... (the night fever)
Mit ér az ész, hogy ha átölelsz, (az éjszakai láz)
What is the intellect worth, if you embrace me, (the night fever)
úgy várlak én, úgy várlak én. (az éjszakai láz)
I wait for you, I wait for you. (the night fever)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Night fever (the night fever)
(Az éjszakai láz)
(The night fever)
(Az éjszakai láz)
(The night fever)
(Az éjszakai láz)
(The night fever)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Night fever (the night fever)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Night fever (the night fever)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Night fever (the night fever)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.