Neoton Familia - Éjszakai Láz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neoton Familia - Éjszakai Láz




Átok ül az emberen,
На человеке лежит проклятие.
Hétfejű szörny a szerelem,
Семиглавый зверь любви,
Ezért félek, hogy ha átölelsz,
Вот почему я боюсь, если ты обнимешь меня.
Kínoz és leigáz, az éjszakai láz.
Она мучает и порабощает меня, ночная лихорадка.
Világgá mennék, de nem lehet,
Я бы убежал, но не могу,
Rabságban tartod a lelkedet.
Ты держишь свою душу в плену.
Mit ér az ész, hogy ha átölelsz
Какой смысл держать меня?
Kínoz és leigáz, az éjszakai láz.
Она мучает и порабощает меня, ночная лихорадка.
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Ha lemegy a nap, úgy várlak én,
Когда зайдет солнце, я буду ждать.
Túl a józan percek örömén.
За пределами радости трезвых мгновений.
Akarom hogy át meg átölelj,
Я хочу, чтобы ты обнял меня,
Oly ha leigáz, az éjszakai láz.
Так хорошо быть побежденным ночной лихорадкой.
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Feléd nyújtom a két kezem,
Я обращусь к тебе,
Nem hiszem már hogy vétkezem.
Я больше не считаю себя виноватым.
Felszabadít a szenvedély,
Я свободен от страсти.
A sok szerelmes éj, az éjszakai láz.
Все эти ночи в любви, ночная лихорадка.
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Átok ül az emberen,
На человеке лежит проклятие.
Hétfejű szörny a szerelem,
Семиглавый зверь любви,
Ezért félek, hogy ha átölelsz,
Вот почему я боюсь, если ты обнимешь меня.
Kínoz és leigáz, az éjszakai láz.
Она мучает и порабощает меня, ночная лихорадка.
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Feléd nyújtom a két kezem,
Я обращусь к тебе,
Nem hiszem már hogy vétkezem.
Я больше не считаю себя виноватым.
Felszabadít a szenvedély,
Я свободен от страсти.
A sok szerelmes éj, az éjszakai láz.
Все эти ночи в любви, ночная лихорадка.
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Az éjszakai láz...
Ночная Лихорадка...
Feléd nyújtom a két kezem, (az éjszakai láz)
Я тянусь к тебе (ночная лихорадка).
Nem hiszem már hogy vétkezem.
Я больше не считаю себя виноватым.
(Az éjszakai láz)
(Лихорадка по ночам)
Gyere, gyere úgy várlak én (az éjszakai láz)
Приди, приди, я жду тебя (ночная лихорадка).
Túl a józan percek örömén.(az éjszakai láz)
За пределами радости трезвых мгновений. (лихорадка по ночам)
Éjszakai láz... (az éjszakai láz)
Ночная лихорадка... (ночная лихорадка)
Mit ér az ész, hogy ha átölelsz, (az éjszakai láz)
Какой смысл держать меня)
úgy várlak én, úgy várlak én. (az éjszakai láz)
Я жду тебя, я жду тебя. (лихорадка по ночам)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Ночная Лихорадка (Ночная Лихорадка)
(Az éjszakai láz)
(Лихорадка по ночам)
(Az éjszakai láz)
(Лихорадка по ночам)
(Az éjszakai láz)
(Лихорадка по ночам)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Ночная Лихорадка (Ночная Лихорадка)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Ночная Лихорадка (Ночная Лихорадка)
Éjszakai láz (az éjszakai láz)
Ночная Лихорадка (Ночная Лихорадка)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.