Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ton
cœur
je
vais
faire
une
mise
à
jour
In
deinem
Herzen
werde
ich
ein
Update
machen
Remettre
les
pendules
à
l'heure
Die
Uhren
zurückstellen
Pour
savourer
la
vie
d'aimer
Um
das
Leben
zu
genießen
und
zu
lieben
Pour
admirer
le
monde
rêvé
Um
die
erträumte
Welt
zu
bewundern
T'es
une
meuf
des
réseaux
Du
bist
ein
Mädchen
der
Netzwerke
T'es
sur
Snapchat
Du
bist
auf
Snapchat
Et
j'en
passe
Und
so
weiter
Dans
ton
cœur
j'ai
fais
un
braquage
In
deinem
Herzen
habe
ich
einen
Überfall
begangen
Dans
ton
cœur
j'ai
fait
un
braquage
In
deinem
Herzen
habe
ich
einen
Überfall
begangen
J'ai
pris
tes
sentiments
en
otage
Ich
habe
deine
Gefühle
als
Geisel
genommen
J'ai
peur
de
te
perdre
Ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
J'suis
tout
le
temps
dans
ta
tête
Ich
bin
die
ganze
Zeit
in
deinem
Kopf
Alors
oublions
nos
problèmes
Also
lass
uns
unsere
Probleme
vergessen
Oublions
nos
galères
Lass
uns
unsere
Schwierigkeiten
vergessen
Et
puis
effaçons
nos
chimères
Und
lass
uns
unsere
Hirngespinste
auslöschen
En
tout
cas
t'es
fortes
Auf
jeden
Fall
bist
du
stark
En
tout
cas
c'est
toi
Auf
jeden
Fall
bist
du
es
En
tout
cas
je
t'aime
Auf
jeden
Fall
liebe
ich
dich
En
tout
cas
t'es
forte
Auf
jeden
Fall
bist
du
stark
En
tout
cas
c'est
toi
Auf
jeden
Fall
bist
du
es
En
tout
cas
je
t'aime
Auf
jeden
Fall
liebe
ich
dich
Et
je
sais
que
t'es
ma
belle
Und
ich
weiß,
dass
du
meine
Schöne
bist
Et
j'aime
quand
tu
m'appelles
Und
ich
liebe
es,
wenn
du
mich
anrufst
Viens
on
s'envole
très
haut
dans
le
ciel
Komm,
lass
uns
hoch
in
den
Himmel
fliegen
Et
je
sais
que
t'es
ma
reine
Und
ich
weiß,
dass
du
meine
Königin
bist
Et
je
sais
que
je
suis
ton
rois
Und
ich
weiß,
dass
ich
dein
König
bin
Donc
viens
on
s'en
va
là-bas
Also
komm,
lass
uns
dorthin
gehen
Oh
je
t'aime
Oh,
ich
liebe
dich
Fais
de
ma
vie
un
rêve
Mach
mein
Leben
zu
einem
Traum
J'étais
plongé
dans
le
désespoir
Ich
war
in
Verzweiflung
versunken
Tu
m'as
rattrapée
Du
hast
mich
aufgefangen
Tu
m'as
même
sauvée
Du
hast
mich
sogar
gerettet
Pourtant
la
mort
m'attendait
sur
le
trottoir
Dabei
erwartete
mich
der
Tod
auf
dem
Bürgersteig
Et
tu
sais
qu'je
pense
à
toi
Und
du
weißt,
dass
ich
an
dich
denke
Et
je
sais
qu'tu
penses
à
moi
Und
ich
weiß,
dass
du
an
mich
denkst
C'est
dans
tes
bras
que
j'
me
sens
bien
In
deinen
Armen
fühle
ich
mich
wohl
Alors
viens
attrapes
ma
main
Also
komm,
nimm
meine
Hand
Notre
amour
se
transforme
en
étoile
Unsere
Liebe
verwandelt
sich
in
einen
Stern
Et
dans
les
cieux
je
vois
ton
visage
Und
am
Himmel
sehe
ich
dein
Gesicht
Dans
mes
rêves
tu
étais
mon
mirage
In
meinen
Träumen
warst
du
meine
Fata
Morgana
Et
tu
m'as
donné
du
courage
Und
du
hast
mir
Mut
gemacht
Si
tu
meurs
je
ne
le
supporterais
pas
Wenn
du
stirbst,
würde
ich
es
nicht
ertragen
C'est
grâce
à
toi
si
j'en
suis
là
Dank
dir
bin
ich
hier
Mes
démons
et
ma
haine
Meine
Dämonen
und
mein
Hass
Ma
souffrance
ma
tristesse
Mein
Leid,
meine
Traurigkeit
Tel
un
ange
tu
m'as
soulagé
Wie
ein
Engel
hast
du
mich
erleichtert
Eh
ça
fait
peur
hein
Na,
macht
Angst,
was?
J'ai
peur
aussi
Ich
habe
auch
Angst
Mais
bon
c'est
ça
l'amour
Aber
so
ist
die
Liebe
Allez,
Accroche
toi
Komm,
halt
dich
fest
Accroche
toi
Halt
dich
fest
J'aime
pas
voir
des
larmes
sur
tes
joues
Ich
mag
es
nicht,
Tränen
auf
deinen
Wangen
zu
sehen
Parceque
ça
me
fend
le
cœur
Weil
es
mir
das
Herz
bricht
Dans
la
nuit
noir
j'entends
l'orage
In
der
dunklen
Nacht
höre
ich
das
Gewitter
Je
guette
la
foudre
qui
tombe
Ich
beobachte
den
Blitz,
der
einschlägt
Et
sous
la
pluie
je
pense
à
toi
Und
im
Regen
denke
ich
an
dich
Je
me
dis
que
tout
va
bien
Ich
sage
mir,
dass
alles
gut
ist
Et
dans
le
noir
je
ne
vois
que
toi
Und
in
der
Dunkelheit
sehe
ich
nur
dich
Tu
es
ma
lumière
mon
éclat
Du
bist
mein
Licht,
mein
Glanz
J'en
ai
marre
de
mes
peurs
Ich
habe
meine
Ängste
satt
J'en
ai
marre
des
frayeurs
Ich
habe
die
Schrecken
satt
J'en
ai
marre
des
ranceurs
Ich
habe
den
Groll
satt
J'en
ai
marre
des
casses-coeurs
Ich
habe
den
Herzschmerz
satt
C'est
avec
toi
que
j'veux
Mit
dir
möchte
ich
Découvrir
le
monde
j'veux
(Modifié)
Die
Welt
entdecken,
ich
will
(Geändert)
On
va
toucher
la
lune
les
deux
pieds
sur
Vénus
Wir
werden
den
Mond
berühren,
mit
beiden
Füßen
auf
der
Venus
Avant
le
début
du
déluge
Vor
dem
Beginn
der
Sintflut
Oh
je
t'aime
Oh,
ich
liebe
dich
Fais
de
ma
vie
un
rêve
Mach
mein
Leben
zu
einem
Traum
J'étais
plongé
dans
le
désespoir
Ich
war
in
Verzweiflung
versunken
Tu
m'as
rattrapée
Du
hast
mich
aufgefangen
Tu
m'as
même
sauvée
Du
hast
mich
sogar
gerettet
Pourtant
la
mort
m'attendait
sur
le
trottoir
Dabei
erwartete
mich
der
Tod
auf
dem
Bürgersteig
Et
tu
sais
qu'je
pense
à
toi
Und
du
weißt,
dass
ich
an
dich
denke
Et
je
sais
qu'tu
penses
à
moi
Und
ich
weiß,
dass
du
an
mich
denkst
C'est
dans
tes
bras
que
j'
me
sens
bien
In
deinen
Armen
fühle
ich
mich
wohl
Alors
viens
attrapes
ma
main
Also
komm,
nimm
meine
Hand
Notre
amour
se
transforme
en
étoile
Unsere
Liebe
verwandelt
sich
in
einen
Stern
Et
dans
les
cieux
je
vois
ton
visage
Und
am
Himmel
sehe
ich
dein
Gesicht
Dans
mes
rêves
tu
étais
mon
mirage
In
meinen
Träumen
warst
du
meine
Fata
Morgana
Et
tu
m'as
donné
du
courage
Und
du
hast
mir
Mut
gemacht
Si
tu
meurs
je
ne
le
supporterais
pas
Wenn
du
stirbst,
würde
ich
es
nicht
ertragen
C'est
grâce
à
toi
si
j'en
suis
là
Dank
dir
bin
ich
hier
Mes
démons
et
ma
haine
Meine
Dämonen
und
mein
Hass
Ma
souffrance
ma
tristesse
Mein
Leid,
meine
Traurigkeit
Tel
un
ange
tu
m'as
soulagé
Wie
ein
Engel
hast
du
mich
erleichtert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Néo Champainne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.