Neoz - Au bout de l'histoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neoz - Au bout de l'histoire




Au bout de l'histoire
At the End of the Story
J'ai pas pu compter sur toi
I couldn't count on you
L'impression d'être dans le froid
The feeling of being in the cold
J'passe mes nuits à pleurer
I spend my nights crying
Pendant que tu t'amuses j'en perds du poids
While you're having fun, I'm losing weight
J'espère qu'un jour t'arrêtera
I hope you'll stop one day
Mes souvenirs à l'étroit
My memories are cramped
Tu te souviens quand j't'effleurais
Do you remember when I touched you
Avec la douceur de mes doigts
With the gentleness of my fingers
Et j'espère que tu passeras tes nuits à m'appeler
And I hope you spend your nights calling me
J'espère que tu passeras tes nuits à pleurer
I hope you spend your nights crying
J'espère que tu seras mal au point de crever
I hope you're so sick that you die
Et j'espère que tu mourras rempli de regrets
And I hope you die filled with regrets
Tu n'es
You are not
Tu n'es plus
You're not here anymore
J'pensais te voir tout en bas de mon bat
I thought I'd see you at the bottom of my building
Mais c'est pas toi
But it's not you
Non c'est pas toi
No, it's not you
Et tu sais que j'ai pas vu ton beau visage
And you know I didn't see your beautiful face
Qui cachait le noir de la ville
Which hid the blackness of the city
Tout en noir
All in black
Et j'ai mal moi
And I hurt
J'me suis dit que t'as tiré tout à coup
I thought you shot all of a sudden
Et j'ai trouvé les balles et les cartouches
And I found the bullets and the cartridges
J'en deviens fou
I'm going crazy
Je n'ai plus goût
I have no taste anymore
J'pense que nous sommes arrivés au bout
I think we've reached the end
Tu sais quand deux éléments s'embrassent il ne reste plus rien...
You know when two elements embrace, there's nothing left...
Tu te rappelles de nos étoiles qu'on regardé tous les soirs dans le ciel
Do you remember our stars that we watched every night in the sky
Bah, une des deux s'est éteinte il y a quelques mois...
Well, one of them went out a few months ago...
La pluie qui tombe j'entends tes pas
The rain is falling, I hear your footsteps
C'est dénué de sens
It's senseless
La haine s'installe dans notre combat
Hate is settling into our fight
À la défaite je pense
I think of defeat
À la défaite je pense
I think of defeat
Alors je panse mes plaies
So I bandage my wounds
Dance s'il te plaît
Dance, please
Le temps que je puisse récupérer ma lance
While I can recover my lance
Elle a cramé mon cœur
It burned my heart
Elle a jeté mes fleurs
It threw away my flowers
Je sais que d'un pont c'est elle qui me pousserait la première
I know from a bridge, it's you who would push me first
J'ai plus d'ses nouvelles
I have no news from you
Mais tout le monde me rappelle
But everyone reminds me
Pourtant toi-même, tu sais j'étais personne hier
Yet, you yourself know I was nobody yesterday
Et de toute façon tu n'as pas ton mot à dire
And anyway, you have no say in this
Tu m'as blessé sans aucune compassion
You hurt me without any compassion
Mais tu sais très bien que
But you know very well that
Je ne pourrai pas rattraper le temps perdu
I won't be able to make up for lost time
Je sais que c'est niqué alors allume le briquet
I know it's screwed up so light the lighter
Et j'ai mal moi
And I hurt
J'me suis dit que t'as tiré tout à coup
I thought you shot all of a sudden
Et j'ai trouvé les balles et les cartouches
And I found the bullets and the cartridges
J'en deviens fou
I'm going crazy
Je n'ai plus goût
I have no taste anymore
J'pense que nous sommes arrivés au bout
I think we've reached the end





Writer(s): Néo Champaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.