Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besando la tierra
Den Boden küssend
Negras
aguas
en
el
recuerdo,
Schwarze
Wasser
in
der
Erinnerung,
Y
una
mirada
más.
Und
noch
ein
Blick.
A
un
oscuro
tiempo
vivido,
Auf
eine
dunkle,
erlebte
Zeit,
Nunca
un
amanecer.
Niemals
eine
Morgendämmerung.
Por
aquellos
que
resistieron,
Für
jene,
die
widerstanden
haben,
Y
por
aquellos
que
ya
no
están.
Und
für
jene,
die
nicht
mehr
sind.
Besan
la
tierra
30000
almas,
30000
Seelen
küssen
die
Erde,
Que
pretendieron
vivir
en
paz.
Die
in
Frieden
leben
wollten.
Ya
muy
lejos
de
los
recuerdos,
Schon
weit
weg
von
den
Erinnerungen,
Las
utopías
y
la
mordaza,
Den
Utopien
und
dem
Knebel,
Una
boca
que
sangra
y
grita
Ein
Mund,
der
blutet
und
schreit,
Desgarrando
la
realidad.
Zerreißt
die
Realität.
Cadenas
ni
olvido
a
los
asesinos,
Weder
Ketten
noch
Vergessen
für
die
Mörder,
Pretenden
mis
ojos
cerrar.
Versuchen
meine
Augen
zu
schließen.
Crimen
sin
castigo,
Verbrechen
ohne
Strafe,
Buscando
un
motivo,
Auf
der
Suche
nach
einem
Grund,
La
justicia
falló...
Die
Gerechtigkeit
hat
versagt...
30000
almas
en
la
memoria,
30000
Seelen
in
der
Erinnerung,
30000
almas
en
el
recuerdo.
30000
Seelen
im
Gedächtnis.
Por
aquellos
que
resistieron,
Für
jene,
die
widerstanden
haben,
Y
por
aquellos
que
ya
no
están.
Und
für
jene,
die
nicht
mehr
sind.
Besan
la
tierra
30000
almas,
30000
Seelen
küssen
die
Erde,
Que
pretendieron
la
libertad.
Die
die
Freiheit
erstrebten.
Ya
muy
lejos
de
los
recuerdos,
Schon
weit
weg
von
den
Erinnerungen,
Las
utopías
y
la
mordaza,
Den
Utopien
und
dem
Knebel,
Una
boca
que
sangra
y
grita,
Ein
Mund,
der
blutet
und
schreit,
Desgarrando
la
realidad.
Zerreißt
die
Realität.
Desgarrando
la
realidad...
Zerreißt
die
Realität...
Besando
la
tierra.
Den
Boden
küssend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Antonio Bagala, Claudio Hector Mercolli Gago, Oscar Alberto Vazquez Bonini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.